Перевод "Stockholm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stockholm (стокхоум) :
stˈɒkhəʊm

стокхоум транскрипция – 30 результатов перевода

This is serious.
We could get Stockholm syndrome.
Oh, my God.
это серьёзно.
У нас может проявиться Стокгольмский синдром.
Мой Бог.
Скопировать
Are you a doctor?
You're qualified to tell me I'm coming down with Stockholm syndrome?
Stockholm syndrome, it...
А ты доктор?
Ты компетентна, чтобы сказать, что я поддаюсь этому синдрому?
Стокгольмский синдром, он...
Скопировать
You're qualified to tell me I'm coming down with Stockholm syndrome?
Stockholm syndrome, it...
it messes with your mind.
Ты компетентна, чтобы сказать, что я поддаюсь этому синдрому?
Стокгольмский синдром, он...
он путает твой разум.
Скопировать
I'm getting sick.
Guys, clearly Charlie's comin' down with a nasty case of Stockholm syndrome.
The last thing you need is a roomful of sick hostages.
Я заболеваю.
Парни, очевидно, что Чарли слёг с неприятным случаем Стокгольмского синдрома.
Последнее, что вам надо, это полная комната больных заложников.
Скопировать
Those guys are disgusting.
Dee, I think you're startin' to show signs of Stockholm syndrome.
No. I'm fine, all right?
Те парни отвратительные.
Ди, думаю, у тебя начинают появляться симптомы Стокгольмского синдрома. Нет.
Я в порядке, ясно?
Скопировать
What the hell is she talking about?
She's got Stockholm syndrome.
No, I don't.
- О чём она говорит?
- У неё Стокгольмский синдром.
Нет, неправда.
Скопировать
I know, Dee.
You're the one that first told us about Stockholm syndrome.
But I feel like, if you just snap out it... there's a chance that we could survive this, if we just stick together.
Знаю, Ди. Знаю.
Именно ты рассказала нам о Стокгольском синдроме.
Но я чувствую, если ты выкрикнешь это... есть шанс, что мы сможем пережить этот день, если будем держаться вместе.
Скопировать
No!
She's got Stockholm syndrome.
Don't listen to her, okay?
Нет!
У неё Стокгольмский синдром.
Не слушайте её, ясно?
Скопировать
- I have a good life.
I'm moving to Sweden with my son, to be with my fiance who lives outside Stockholm.
- How old is your son'?
- У меня всё неплохо.
Я скоро переезжаю в Швецию вместе с сыном, еду к своему жениху, который живет в пригороде Стокгольма.
- Сколько лет вашему сыну?
Скопировать
See you.
My fiance just arrived from Stockholm.
Thanks for taking the time...
Увидимся.
Мой жених прилетел из Стокгольма.
- Спасибо, что нашли время.
Скопировать
You're not applying for a job.
- What about Stockholm, by the way?
- They'll call if I get the job.
- Ты же не на работу устраиваешься!
А что там со Стокгольмом? Стокгольм... они должны позвонить и сказать, получила ли я работу.
Должность, наверное, уже ввели.
Скопировать
Is there something wrong?
I got the job in Stockholm.
- What, is there something wrong?
Что-то случилось?
Я получила работу в Стокгольме.
- Что такое? Что-то случилось?
Скопировать
He had his new wife with him.
But Eigil wanted to go to Stockholm and get a gander at the giraffe.
- Excuse the expression.
В машине была его молодая жена.
Но Эйджил торопился в Стокгольм посмотреть на жирафа.
- Простите за объяснения. - Все нормально, Холгер.
Скопировать
What's the capital of Sweden?
Stockholm.
Damn. I wish I knew if that was right.
Какая в Швеции столица?
Стокгольм.
Черт, знать бы, правильно это или нет.
Скопировать
Remember Vera?
She came all the way from Stockholm by train.
She has pretty clothes too.
Помнишь Веру?
Она едет на поезде из Стокгольма!
Тоже нарядно одета.
Скопировать
She has pretty clothes too.
She's married to an engineer and they live in Stockholm, same as the King.
He's so rich they can go where they like.
Тоже нарядно одета.
Она вышла замуж за инженера и живут они в Стокгольме, как короли.
Он настолько богат, что они могут отправится туда, куда пожелают.
Скопировать
Aunt Emelie...
- We want to move to Stockholm.
A friend is opening a milliner's shop, and has asked us to join her.
Тётя Эмили!
- Милые, что вам так поздно надо?
- Мы хотим переехать в Стокгольм. Марианн Эгерман открывает там магазин и хочет, чтобы мы ей помогали.
Скопировать
Well, I'd best be heading home.
But you're from Stockholm, aren't you?
Yes.
Ладно. Пойду я лучше домой.
Ты ведь из Стокгольма?
Да.
Скопировать
He's still Sweden's leading home scientist.
Nylander had to drive all the way from Stockholm with your paychecks.
They didn't dare send the checks by mail this close to Christmas.
Он ведущий в Швеции исследователь домашнего быта.
Нюландеру пришлось ехать из Стокгольма с твоей зарплатой.
Они боятся посылать чеки почтой перед Рождеством.
Скопировать
Grandma had replenished the earth as much as she could manage.
children were spread all over the world... in Kiruna, Luleå and Rovaniemi Others in suburbs around Stockholm
-12 children she bore, the same number as the apostles... and like these you entered into the world in all directions.
Бабушка сделала всё возможное, чтобы заселить Землю.
Её дети были рассеяны по всему миру... в Кируне, Лулео, Рованиеми, другие в пригородах Стокгольма, в Миссури и в Новой Зеландии.
- 12 детей она выносила, по числу апостолов... и, подобно тем, вы расселились в мире, в разных его частях.
Скопировать
I'm damned well going to do it!
-Stockholm ain't too bad.
I have a cousin who moved and got a job in Södertälje.
Я сделаю это!
- Стокгольм тоже ничего.
Моя кузина переехала туда и нашла работу в Содертелье.
Скопировать
I have a cousin who moved and got a job in Södertälje.
-Södertälje ain't Stockholm, but at least it's in Sweden. That's more than Pajala is.
-Of course Pajala is in Sweden!
Моя кузина переехала туда и нашла работу в Содертелье.
- Содертелье это не Стокгольм, но по крайней мере, это в Швеции.
В отличие от Паялы. - Паяла тоже в Швеции!
Скопировать
-"Knock it off..."
-Stockholm has...
Later, we understood that our home region really didn't- belong to Sweden.
- "Прекрати сейчас же..."
- В Стокгольме есть...
Со временем мы поняли, что на самом деле живем не в Швеции.
Скопировать
People won't recognize a thing!
It will be a premiere for all Stockholm to rave over!
Oh, Charlotta.
Словом, не узнать!
Эта премьера сведет с ума Стокгольм!
О, Шарлотта...
Скопировать
Mummy dearest, he loves you.
If you're near Stockholm, go and see him.
We're at Eskilstuna on the 17th.
Нет, мамочка, он любит тебя.
Если будете недалеко от Стокгольма, навестите его.
17-го мы играем в Эскильстуне.
Скопировать
Classical operetta! Grand, melodic operetta!
An operetta that all Stockholm, all of Sweden, the whole world have loved, that they haven't seen in
"Fair Helena".
Классическую, грандиозную!
Ту, в которую влюблен весь Стокгольм... Вся Швеция - весь мир!
"Прекрасная Елена".
Скопировать
What strange things they ask one!
They called from Stockholm just to ask!
What's your opinion of the photo of us two?
Что за дурацкие вопросы...
Ради этого звонить из Стокгольма...
Что думаешь о нашем фото?
Скопировать
Let me look at you. What's this?
Is that supposed to be a modern Stockholm journalist?
You said I should change...
А это что такое?
Ну разве это современный журналист?
- Вы же говорили сменить костюм...
Скопировать
Aren't you tired from the trip?
- It's great in Stockholm, isn't it?
- Oh yes, you should come there.
- Такое допгое путеше(твие.
- В Стокгольме ве(епо?
- 0 да, тебе бы понравипо(ь.
Скопировать
I've written a book.
They sent a letter from Stockholm.
They're paying for the trip to Stockholm and want to discuss it! Do you realise?
Я написал книгу.
Мне из Стокгольма прислали письмо.
Они оплачивают поездку в Стокгольм и хотят все обсудить со мной!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stockholm (стокхоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stockholm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стокхоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение