Перевод "freewill" на русский
Произношение freewill (фриyил) :
fɹˈiːwɪl
фриyил транскрипция – 30 результатов перевода
The fallen angels were thrown out of heaven.
They were pure and elevated, but then they misused their free will.
Tell me, have you joined a sect or something?
Падших ангелов свергали с небес.
Они были святыми, но пошли против своей воли.
Скажи, ты ни в какой секте не состоишь?
Скопировать
And before that...
Loss of free will.
I like it.
А до этого...
Потеря свободы выбора.
Мне нравится.
Скопировать
What's life without the ability to make stupid choices?
She needs her free will.
Find out why her brain froze before she can't decide to take her next breath.
Чего стоит эта жизнь без возможности принимать идиотские решения?
Ей нужна свобода выбора.
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Скопировать
Life and death, they got a handle on.
Who someone chooses to love, well, that's just free will.
You see, Cordelia, the visions are an ancient powerful force.
Жизнь и смерть, вот чем они занимаются.
А кто кого любит... это просто старая добрая свобода воли.
Видишь ли, Корделия, видения - древняя, мощная сила.
Скопировать
Those who see the patterns and connections... like we're doing right now.
Free will.
Maybe we're not the next victims.
Тот, кто видит эти рисунки и связи... как мы это делаем прямо сейчас.
Добровольно.
Может быть мы не следующие жертвы.
Скопировать
And how do I do that?
By announcing publicly that we did not kidnap you, as Alia now alleges... that you came of your own free
You want me to teach him as the Bene Gesserit are taught? An offer I could not resist.
Мог бы и помолчать.
Необходимо внимательно просчитать, кому более выгодна данная ситуация. Возможно, она будет выгодна всем.
Стилгар не позволяет Ганиме отправиться в путешествие, ссылаясь на то, что она недостаточно сильна и что невозможно гарантировать ее безопасность.
Скопировать
- You played me.
- Freewill.
Look it up.
- Ты играла со мной.
- Свобода воли.
- Ты сам решил использовать то, что подслушал и передать "Хорошим и крутым".
Скопировать
I know, I am being manipulated.
This is part of Grandpa's evil plan to take over my life, abolish my free will, pull me in into the Gilmore
Let me see... manipulate, evil plan, no free will, pearls... no, I think you about covered it.
Я знаю, мной манипулируют.
Это часть злобного плана деда завладеть моей жизнью, лишить меня свободы выбора, втянуть меня в мир Гилморов, одеть в жемчуга и разрушить мою жизнь. Я что-то упустила?
Дай подумать... Манипуляция, злой план, нет свободы выбора, жемчуг... Думаю, ты все перечислила.
Скопировать
I see.
But we who are still free will do all we can.
We are organized.
Понятно.
Но мы, все, кто на свободе, сделаем всё возможное.
Мы организованы.
Скопировать
Well there's that.
I need you to state for the record of your own freewill.
I'm sure.
Ну тогда по рукам.
Но все же, мне нужно чтобы ты заявил для протокола, что это твоя свободная воля... и ты уверен что хочешь заложить свое будущее ради своего сиюминутного счастья?
Я уверен.
Скопировать
On the phone. You wanted me to hear that so I would tell Angel.
Free will.
- Look it up.
Когда ты говорила по телефону, ты хотела, чтобы я услышал, и рассказал Ангелу.
Свобода воли.
- Посмотри, что это значит.
Скопировать
This is part of Grandpa's evil plan to take over my life, abolish my free will, pull me in into the Gilmore world, dress me in pearls, and ruin my life.
Let me see... manipulate, evil plan, no free will, pearls... no, I think you about covered it.
Oh, wait – did you call my father the Puppet Master?
Это часть злобного плана деда завладеть моей жизнью, лишить меня свободы выбора, втянуть меня в мир Гилморов, одеть в жемчуга и разрушить мою жизнь. Я что-то упустила?
Дай подумать... Манипуляция, злой план, нет свободы выбора, жемчуг... Думаю, ты все перечислила.
Погоди, а ты назвала моего отца Кукловодом?
Скопировать
Believe me, you don't want that kind of attention.
And you can't mess with free will.
Can I ask why?
Тебе ни к чему такое внимание.
И тебе нельзя посягать на свободу.
-A почему?
Скопировать
Would you take you back?
How do you make somebody love you without affecting free will?
Welcome to my world, son.
A ты себя примешь?
Как ты внушаешь к себе любовь, не посягая на свободу?
Приходи в мой мир, сынок.
Скопировать
I did.
Yeah, I know... free will.
Oh, God. More power outages reported today... caused by last week's meteorite strike.
Не стоит.
Да, я знаю. Свобода воли.
Сегодня власти сообщили о новых случаях выхода из строя электричества, вызванных падением метеорита на прошлой неделе.
Скопировать
Choice.
And look where free will has gotten you.
Hey, I didn't say we were smart.
Выбор.
И посмотри, что свободная воля дала тебе.
Хей, я не сказал, что мы правильные.
Скопировать
How are you doing?
You know the worst part about losing your free will?
- Having no control over your body?
Как ты?
Знаешь, что самое плохое в потере воли?
- Неспособность контролировать свое тело?
Скопировать
- I offered you tea.
After inviting me here of your own free will.
Which makes two events without precedent.
- Я предложила чаю.
После того, как пригласила меня по доброй воле.
И то и другое - события беспрецедентные.
Скопировать
I'll go for cars.
In interest of science it would be good... to give him an autopsy, but it's your free will.
Halil is going home with us.
Распоряжусь насчет машины.
Его вскрытие послужит интересам науки, но это зависит от вашего мнения.
Халил отправится с нами на родину.
Скопировать
He wasn't African, just black and he wanted to become white.
And that my friend took vaccine by his free will, I have that in writing.
But there was one big white mark on his back and Kenigsmark refused to let me...
Он не был африканцем, просто черный, и хотел стать белым.
И прививку ему сделали согласно его доброй воле, о чем я и написал в объяснительной.
Но на его спине появилось большое белое пятно и Кенигсмарк не допустил меня...
Скопировать
And leave your open mind at home.
Don't sully Harley with all that free will and bringing out the best in people.
Dawson Leery, this is your life.
Эй, свои либеральные взгляды оставьте дома.
Не хочу, чтобы вы учили Харли всей этой чуши о свободной воле и о том, что от людей нужно ждать лучшего.
Доусон Лири, это твоя жизнь.
Скопировать
But with this title comes a sacred responsibility to protect, to defend, to value their liνes aboνe your own and, should they perish in battle, to liνe your life gloriously in honour of their memory.
And what of their free will?
It has always fallen to a few to sacrifice for the good of many.
Но вместе с этим приходит ответственность, ты должен охранять и ценить их жизни больше своей, а если они погибнут, жить достойно во имя их памяти.
А как же их свободная воля?
Приходится жертвовать кем-то во благо большинства.
Скопировать
I'm sorry.
You weren't acting of your own free will.
Maybe.
Я сожалею.
Я знаю, что ты действовала не по своей воле.
Возможно.
Скопировать
And Anubis will be free to imprint them however he sees fit.
No free will - they're drones.
They make the perfect soldier.
И Анубис сможет отпечатать на них все что ему угодно.
Никакой доброй воли они словно роботы.
Они делают совершенного солдата.
Скопировать
Would it be too much to ask for just a bit more autonomy?
I'd like to choose my own clothes, with the little free will I have left...
Your happiness is my priority, Nikopol, Mr. Free spirit.
А нельзя попросить чуть больше автономии, а?
Я хочу выбрать одежду согласно остаткам воли.
Твое счастье - моя главная цель, Никопол, мистер "свободный дух".
Скопировать
- Τhere is no destiny.
Τhere is only free will.
And what of the free will of your knights?
- Это не судьба.
Это просто добрая воля.
А что насчет доброй воли твоих рыцарей?
Скопировать
You're looking at the result of clever programming.
An imitation of free will.
Let's do an imitation of protecting our asses.
Вы видите перед собой результат искусного программирования.
И имитации свободы воли. Больше ничего.
Тогда займемся имитацией защиты наших задниц.
Скопировать
What might be called behavior.
Unanticipated, these free radicals engender questions of free will creativity and even the nature of
What happens in a robot's brain when it ceases to be useful?
То, что можно назвать поведением.
Эти непредвиденные свободные радикалы порождают вопросы о свободе воли, творчестве и даже о природе того, что мы называем душой.
Что происходит в мозгу робота, когда он престает быть полезным?
Скопировать
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols.
Unanticipated, these free radicals engender questions of free will creativity and even the nature of
Why is it that when some robots are left in darkness, they will seek out the light?
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы.
Эти непредвиденные свободные радикалы порождают вопросы о свободе воли, творчестве и даже о природе того, что мы называем душой.
Почему роботы, оставленные в темноте, ищут свет?
Скопировать
- He took my father's place for me.
His teachings on free will and equality have been a great influence.
I look forward to our reunion in Rome.
- Он стал мне отцом.
Его учения о свободе и равенстве имеют большое влияние.
Жду нашей встречи в Риме.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freewill (фриyил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freewill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фриyил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение