Перевод "cask" на русский

English
Русский
0 / 30
caskбочка
Произношение cask (каск) :
kˈask

каск транскрипция – 30 результатов перевода

It'll be dry work, Captain.
Broach a cask, then.
Aye aye, sir.
Это будет сухая работа, Капитан.
Подними тогда бочку.
Да да, сэр.
Скопировать
I'm always thirsty.
When my father is really thirsty he swallows in a go a cask full of wine.
My father is really strong.
Всегда мучает.
Когда моего отца действительно мучает жажда, он выпивает целую бочку вина.
- Мой отец действительно силён.
Скопировать
My father is really strong.
-A cask?
What size?
- Мой отец действительно силён.
- Бочку?
Какого размера?
Скопировать
So I skilfully found a way to take all I needed.
Throw the cask rope to me.
Can I release the boat?
Потому я нашла способ прихватить с собой все, что мне было нужно.
Подайте мне канат.
Можно отвязывать лодку?
Скопировать
We'll make the raft ourselves.
And we'll put the rum in the cask on land.
Let's tie it.
Плот соорудим своими руками.
Ром мы перельем в бочку уже на берегу.
Давайте ее привяжем.
Скопировать
No, stay there.
I'll rack my back with this cask.
This is almost a shipwreck.
Нет, оставайтесь там, где стоите.
Из-за этой бочки я надорвусь.
Все почти как при настоящем кораблекрушении.
Скопировать
I suspect you'd rather walk out that door and wall me up inside.
Do a little re-creation of The Cask of Amontillado?
- "For the love of God, Montresor."
Я подозреваю, вы бы с удовольствием замуровали меня здесь.
Воссоздали каменный мешок Монте-Кристо.
- "Во имя Господа, Монтрезор... "
Скопировать
That's why she makes me sleep in the basement.
In the crawlspace with the rats and the cask of Amontillado.
They treat me like a freak!
¬от почему заставл€ет мен€ спать в подвале.
ќтвратительное место. ѕолно крыс и бабочек амонтиль€до, верно?
Ёто правда! ќни ко мне относ€тс€ как к юродивому!
Скопировать
I remember how on our honeymoon Alphonse stopped our carriage- -in a lily field.
He wanted to intoxicate the flowers- -and he had a cask of red wine emptied over their white heads.
Then he watched in delight as the red wine dripped from the petals.
Однажды, во время путешествия, Альфонс остановил карету посреди луга, усыпанного лилиями.
Он хотел напоить лилии допьяна, и стал вливать в раскрытые бутоны красное вино.
А потом смотрел, как багровые капли стекают между лепестками...
Скопировать
I was taking a nap.
What's in that cask?
It says rum.
Я просто вздремнул.
А что в той бочке?
Там написано, что ром.
Скопировать
It says rum.
Well it's a cask of rum.
We're taking it with us because Robinson had rum.
Там написано, что ром.
Ну, это бочка рома.
Мы ее прихватили с собой, потому что у Робинзона был ром.
Скопировать
So the ship that was taking me to Lisbon had to run back to Cadiz.
They dropped me off here like a cask of beef gone off.
Your Grace I must ask... the dispatches?
Винсента. Поэтому кораблю, который вез меня в Лиссабон, пришлось вернуться в Кадис.
Они меня здесь выбросили, как пустой бочонок из-под солонины.
Ваша светлость, я должен спросить... депеши?
Скопировать
Well, welcome to the Independence Inn.
There will be a complimentary cask of amontillado on the table in your room, and if you're expecting
I'll send up another one.
Что ж, добро пожаловать в гостиницу Независимость
Приветственный бочонок амонтильядо* ( полусухой выдержанный херес ) ждет вас на столе в вашей комнате и если вы ожидаете ваших друзей Доктора Tarr и Профессора Fether
Я пришлю вам еще один
Скопировать
Lark Rise against Candleford.
Wouldn't it be splendid to have your very own nine-gallon cask of good ale in your pantry?
Turn on the tap and fetch a glass for your husband.
Ларк Райз против Кэндлфорда.
Разве не замечательно будет иметь девятигаллонную бочку хорошего пива в собственной кладовой?
Повернула кран – и принесла мужу стаканчик.
Скопировать
Just put your instalment by each week for me to come and collect.
Now, who's gonna to be the very first in Lark Rise to own their own cask of best foaming beer?
What are you upto?
Просто откладывайте взносы каждую неделю, а я приеду и соберу.
Ну, кто же в Ларк Райзе станет самым первым обладателем собственной бочки лучшего пенного пива?
Как вы додумались?
Скопировать
The rat symbolizes obviousness.
THE LITTLE CASK
Well, guys, what do you think of my brandy?
А крыса символизирует определённость!
БОЧОНОК По новелле Ги де Мопассана В ролях:
Что вы об этом думаете?
Скопировать
The one you like. Because nobody cheats me.
Let's open the little cask.
That way, you'll know for sure.
Тот уже закончился.
Хорошо... Давайте откроем.
Сами проверите.
Скопировать
You'll live until a 100 with this.
Since you like it, I'll give you a little cask of it.
So that nobody can say were not friends.
Доживёте до ста лет.
Раз вам нравится, дам бочонок...
Никто не скажет, что мы в ссоре.
Скопировать
Why is it so much?
The quality of the cask et and of the embalming.
The lifelike appearance requires time and art.
Почему так дорого?
Качество гроба и бальзамирование.
Чтобы выглядел, как живой требуется время и умение.
Скопировать
Ah, it's not such a bad thing.
What I wouldn't give to read "The Cask of Amontillado"
for the first time...
А-а, это не так уж плохо.
Что я действительно не посоветовал бы читать так это "Бочонок Амонтильядо"
Для первого раза...
Скопировать
The remains are human.
The cask has been sealed since 1997.
I did it myself.
Это человеческие останки.
Бочка была опечатана еще в 1997.
Я делал её сам.
Скопировать
That is actually cool.
This cask is filled with debris,decomposed tissue and organs.
It all has to come back to the lab.
А это прикольно!
Эта бочка наполнена останками, разложившимися тканями и органами.
Все это нужно отправить в лабораторию.
Скопировать
No one could.
ribs and sternum had silica embedded in them which matched all of the glass shards found in the wine cask
Yes,these injuries to the ribs and sternum-- can you connect the impact points?
Никто не может.
В повреждения на ребрах и грудинной кости въелся кремний. который соответствует осколкам стекла, которые мы нашли в винном бочонке и на одежде Холта.
Да, повреждения ребер и грудинной кости - можешь соединить точки соударения?
Скопировать
Hmm,it's confirmed by the modeling.
Yep,the shards of glass found in the cask have the same thatch design as the base of the Bedford Creek
So,we know the bottle was from Bedford Creek.
Хм, это подтверждено моделированием.
Да, осколки стекла, которые мы нашли в бочке имели такой же дизайн с тростником. как на доньях бутылок из Бэдфорд Крик.
Так, мы знаем, эта бутылка была из Бэдфорд Крик.
Скопировать
- Counterfeit?
Even though the design was the same, the glass found in the cask had a lower concentration of dolomite
Someone's been counterfeiting Bedford Creek Cabernet.
- Подделкой?
- Да. Даже при одинаковом дизайне, у стекла, найденного в бочке, была более низкая концентрация доломита и диоксида магния чем у настоящей бутылки Бедфорд Крик
Кто-то подделывал Каберне Бедфорд Крик.
Скопировать
Come over tonight for the "dancing with the stars" results show.
My dad's cask-aged, 16-year-old single malt opens next.
(beep)
Ставки принимаются с 7.30
Потом торжественное открытие бочонка виски 16 -летней выдержки.
Это было до того, как они переехали.
Скопировать
Short story.
The cask...
of amontillado.
- Рассказ. - Парень был замурован.
- Бочонок...
- ... Амонтильядо.
Скопировать
What is that?
The first sentence of "The Cask of Amontillado".
- Go on.
Что это?
Так начинается "Бочонок амонтильядо".
- Продолжайте.
Скопировать
It's the Holy Grail.
This is, without doubt, a genuine Malt Mill, the only cask left in existence, and since there are only
In my view, it is likely that the sale could raise in excess of a million pounds.
Святой Грааль.
Это несомненно подлинный Молт Милл. Единственная существующая в мире бочка. Известны лишь три бутылки, и две считаются поддельными.
По моей оценке, за неё можно выручить миллион фунтов.
Скопировать
Right, this is what's happening.
They're gonna have the auction where the cask is, away up North in Dornoch Firth.
Then what they'll do is invite the richest collectors, dealers, to come for a tasting session with the Grand Master.
Значит, будет вот что.
Аукцион проводят на севере, в районе Дорнох.
Позовут торговцев, богатых коллекционеров, будет дегустация с Главным Знатоком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cask (каск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cask для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение