Перевод "groupies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение groupies (групиз) :
ɡɹˈuːpiz

групиз транскрипция – 30 результатов перевода

! But I bought his record the other day!
A world full of sex, drugs and willing groupies.
I can feel it.
Но я только вчера купил его пластинку.
Это выступление будет нашим прорывом, нашим триумфальным маршем к лучшему миру... миру, полному секса, наркотиков и готовых на всё девчонок.
Я чувствую это.
Скопировать
- Thanks.
I bet you have a lot of groupies.
It happens... I'm livin' groupie-free nowadays.
- Спасибо.
Держу пари, у тебя много поклонниц.
Бывает... но в последнее время, у меня их нет.
Скопировать
Buffy fights the forces of evil.
You're her groupies.
She'd do just as well without you, better I'd wager since she wouldn't have to save your hides all the time.
Баффи борется с силами зла.
Вы - ее группи.
Она бы и без вас справлялась, готов поспорить, даже лучше, ...если бы ей не приходилось регулярно спасать ваши шкуры.
Скопировать
I'm not a groupie.
We are not groupies.
This is Penny Lane, man.
Я не групи.
А мы не групи.
Это Пенни Лейн, парень.
Скопировать
Show some respect.
Groupies sleep with rock stars because they're famous.
We're here for the music.
Имей уважение.
Групи спят с рок-звездами, потому что им нужен кто-то знаменитый.
А мы здесь ради музыки.
Скопировать
Ha!
Yeah, Simon, send the groupies in now.
You dropped 'em off?
Ха!
Да, Саймон, пришли групповых девиц, пожалуйста.
Ты отказался от них?
Скопировать
See 'ya.
My groupies are getting impatient.
Here I come, fans.
До скорого!
Моя публика сгорает от нетерпения.
Иду, мои дорогие!
Скопировать
"What are you sick of?" "The whole fucking thing...;
Touring, making $40000 a night, ...free drugs, free booze, stretched limos, penthouse suites, ...groupies
I'm in a rut and I want out."
- Что заебало? - Да вся эта херня...
Туры, зарабатывать по $40000 за вечер, ... халявная дурь, халявное бухло, лимузины, пентхаузы, ...фанатки нам отсасывают ночь напролёт...
Я к этому привык, хочу чего-то нового
Скопировать
But look at me now.
I've got fame, money, groupies... And it's all thanks to being completely immobilized.
That's why I'll be proud to go up on stage and say, "Look at me...
Но посмотрите на меня теперь.
Я получил славу, деньги, фанаток... и всё это - благодаря полной неподвижности.
Поэтому я с гордостью выйду завтра на сцену и скажу: Посмотри на меня, мир...
Скопировать
Hi, Donna.
Meet the other groupies.
This is Blonde Girl, the Other Blonde Girl... Tall Girl, and the Tall Blonde Girl.
Привет, Донна.
Познакомься с остальными группи.
Это блондиночка, еще одна блондиночка, высокая, и высокая блондиночка.
Скопировать
What happened?
You finally nail one of your groupies at a book signing?
The Omaha Barnes and Noble?
И что случилось?
Ты, наконец-то, оприходовал одну их своих поклонниц во время подписи книг?
Прямо в универмаге Омахи?
Скопировать
I don't know what Psiren is thinking, sending prior notice to newspapers throughout the country of upcoming thefts.
Newspaper reporters, spectators, even Psiren groupies show up as a result.
Quite a popular person, huh?
Не знаю, о чём Псайрен думает.
Оповещает все газеты о том, кого собирается ограбить, вот и собираются вокруг журналисты, фанаты Псайрен и просто зеваки.
Видно, Псайрен пользуется популярностью.
Скопировать
I'll try.
So you must have, like, a boatload of groupies, huh?
A few.
Я попробую.
Так, у тебя должно быть топлы поклонниц, а?
Есть парочка.
Скопировать
I'm afraid not, no.
The groupies sleep with the roadies in order to get to Mick.
And you're Mick?
Я боюсь нет, нет.
Поклонницы спят с музыкантами, чтобы добраться до Мика.
И... вы Мик?
Скопировать
We are doing this to save our marriage.
But I should be telling you that I have been meeting my fair share of groupies.
Or should I say "Bluepies"?
Мы это делаем, чтобы спасти наш брак.
Но я должен признаться, что я внёс вступительный взнос в свою группку.
Или мне следует говорить "голуппку"?
Скопировать
Marge, when I'm onstage, I can only sing those love songs by picturing your beautiful face.
So in a way, my groupies are really ourgroupies.
- Aw, you're sweet.
Мардж, когда я на сцене, я могу петь эти любовные серенады, только представляя твое милое личико.
Так что получается мои поклонницы по-настоящему и твои тоже.
- Ох, дорогой!
Скопировать
- Like what a tough guy he is.
The groupies he used to bang.
And what happened to the professor?
- Например, каким крутым парнем он был.
Про поклонниц, которых он раньше трахал.
А что случилось с преподавателем?
Скопировать
Real good in other places too.
Don't talk to me like i'm one of the groupies you used to bang.
Used to.
И в других вещах тоже.
Не говорите со мной так, будто я одна из поклонниц которых вы раньше трахали.
Раньше.
Скопировать
You're an unemployed actress, perfect.
You could be the queen of the groupies, queen of the Sorrow Suckers.
The Sorrow Suckers.
Ты безработная актриса, идеально.
Будешь королевой фанаток, королевой Скорбных Сосунков.
Скорбных Сосунков?
Скопировать
That's what people want to read, right?
One long rock-'n'-roll bacchanalia where the music never ends, the groupies never get older, and your
Wow.
Это то что люди хотели бы прочесть, правильно?
Однажды в одной рок-н-ролл вакханалии Там где музыка никогда не заканчивается, поклонницы никогда не стареют, И твой член никогда не съеживается и не падает
От какого-то неизвестного венерического заболевания... Ух ты.
Скопировать
I see you met Becky.
- These are the rest of our groupies.
- Shut up, Wayne.
Вижу, уже познакомился с Беки.
- Вот остальные фанатки.
- Заткнись, Вейн.
Скопировать
Shall we?
...just like my little groupies.
I couldn't tell you.
Пройдемте?
Как и моя небольшая компания.
Я не мог сказать.
Скопировать
Loads of it.
I've heard these sci-fi groupies would suck off their own granddad if he was an extra in Star Trek.
Anyway, the gents calls.
Много и легко.
Я слышал, эти фанатки научной фантастики отсосут собственному дедушке если он имеет хоть какое-то отношение к "Стар Трек".
В любом случае, долг зовёт.
Скопировать
Yes, the clothes, the instruments, the groupers.
Groupies, Bones.
Well, groupers would be more logical.
Да, одежда, инструменты, морские окуни (прим.: игра слов)
Поклонницы, Кости.
Морские окуни гораздо логичнее.
Скопировать
It's very possible.
But you know what groupies do for their rock stars?
What?
Очень возможно.
А ты знаешь, что фанатки делают для рок-звёзд?
Что?
Скопировать
Tells me the journalist was an actor.
And the groupies were... Professionals.
Rich bastard ruined my life.
Сказал мне, что журналист был актером.
А фанатки были... проститутками.
Богатый ублюдок разрушил мою жизнь.
Скопировать
"Text DV8 again and your phone will blow off your fingers."
Do gamers have groupies?
Haven't you seen The Social Network?
"Еще раз напишешь DV8, и останешься без пальцев."
У геймеров бывают фанатки?
Ты смотрела "Социальную сеть"?
Скопировать
They're all wearing identical Stars of David.
Well, serial killers have groupies, Ray.
Well, they may not be the only ones listening to this psychobabble.
Они все носят одинаковые звезды Давида.
У серийных убийц есть поклонницы, Рэй.
Возможно, они не единственные, кто слушал его бред сумасшедшего.
Скопировать
Well, don't play dumb.
It's not the first time that groupies have kidnapped me.
Oh, no, I am no groupie.
Не коси под дурочку.
Фанатки похищают меня не в первый раз.
Нет, я точно не фанатка.
Скопировать
Here's what's right: Help pay your husband's way through law school and three elections.
Then while he's surrounding himself with groupies and yes men, you stay at home with the kids and do
If he needs bail money so badly, tell him to use his slut's condo for collateral.
Вот что правильно, помочь мужу оплатить юридическую школу и три избирательные кампании.
Затем, пока он окружает себя поклонниками и поддакивающими, сидеть дома с детьми и делать все возможное, чтобы сохранить брак.
Если ему так нужны деньги для залога, пусть использует для этого квартиру своей шлюхи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов groupies (групиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groupies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить групиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение