Перевод "on hand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение on hand (он ханд) :
ˌɒn hˈand

он ханд транскрипция – 30 результатов перевода

Are you planning on getting yourself locked in the bathroom... of your cousin's Winnebago for three days?
I survived on hand soap... and toilet water for three days.
The memory haunts me.
Ты собираешься запереться в ванной... передвижного домика своей кузины на три дня?
Молчи об этом. Я выжил на мыле... и туалетной воде три дня.
Память преследует меня.
Скопировать
That will be expensive Mr Pyncheon. It will take time.
I shall be on hand to see that that time is not wasted.
Of course, if the job is not to your liking. Oh no.
Это будет дорого стоить, мистер Пинчен, и займет много времени.
Я буду рядом и прослежу, чтобы время зря не расходовалось.
- Конечно, если эта работа не по вам...
Скопировать
- But when I get proof, ethics or no...
I wanna be on hand, regardless.
Good afternoon, sir.
Послушайте... Но я им докажу.
И к черту этику. Я буду рядом.
Добрый день, сэр.
Скопировать
Collect that dough, and fast.
Come on. Hand it over.
You too. Come on.
Собери капусту. Быстро.
Давай сюда.
И ты отдай.
Скопировать
Well, all right.
We'll give you the two bodies we have on hand at the moment.
You see what you can do with them. Then, in a few days, if you bring back the money... we'll have some more for you.
Что ж, хорошо.
Мы отдадим тебе два трупа, которые есть на данный момент.
Затем, через несколько дней, если принесёшь деньги мы отдадим тебе ещё.
Скопировать
-Oh, they're Grams'.
I just keep it on hand in case she forgets it.
I didn't know she's still on painkillers.
-О, они - Бабулины.
Я просто держу их под рукой на случай, если она их забудет.
Я не знал, что она до сих пор принимает болеутоляющие.
Скопировать
Well, I consider myself a very fortunate man today.
- I'm on hand for the grand opening.
- Of what?
Я считаю себя счастливым человеком сегодня.
- Приглашена на торжественное открытие.
- Открытие чего?
Скопировать
You looking for me, Maxim?
Favell and I have a little business transaction on hand.
I think we had better conduct it over at the inn.
Ты искал меня, Максим? Да.
У нас с мистером Фэвелом здесь кое-какое дело.
Я думаю, нам лучше обсудить его внутри.
Скопировать
35 million just like that?
Think I have that much on hand?
First, I have to get rid of them one by one.
Нуда, сейчас!
Вынь да полож емутридцать пять миллионов! Думаешь, они у меня здесь?
Сначала я должен их сбыть по очереди, а не все сразу.
Скопировать
You see, I'm taking the execution lists to the first deputy's palace and, by a coincidence if you like, your province is going to be discussed.
It would be a great help if you were on hand to answer any difficult questions that crop up.
A great help.
Я так и сделаю. Вы знаете, у меня есть списки на казнь для первого заместителя, если вы хотите, то могли бы обсудить вашу провинцию.
Было бы очень хорошей помощью от вас, если бы вы ответили на некоторые сложные вопросы.
Моя помощь.
Скопировать
No, I'll never take it back.
Come on, hand it over!
Who are you?
Нет! Никогда!
- Так, давайте его сюда.
- Кто вы такой?
Скопировать
Come on!
Come on! Hand it over!
Good morning.
Хватит!
Отдай мне это!
- Доброе утро, Дживс.
Скопировать
How is life upstairs?
Yes, it's a bit basic, but the best we had on hand.
Are you getting along with the other boys?
Как такому произойти?
Изложили только суть, но, добавлю - это лучшее, что у нас есть.
Надеюсь, ты найдёшь общий язык с другими ребятами.
Скопировать
Can't let Ushi put one over on me.
Last night he said he didn't have the millet on hand and that I should pick it up tonight.
It's just a shower.
Я не хочу, чтобы Уси меня обманул.
Прошлой ночью он сказал, что у него нет проса... и что будет сегодня к вечеру.
Это всего лишь дождь.
Скопировать
Anyhow, he lives ten miles away.
He's not on hand.
But let's talk in comfort.
Во всяком случае, он живёт в 10-ти милях отсюда.
Сейчас его здесь нет.
Давайте поговорим в более удобном месте.
Скопировать
Now, this is a special kind of... sleeping pill.
I had a devil of a time getting them, but I wanted you to have them on hand and make sure you knew how
What happens with the radiation is that you get ill.
Так вот, это - особые... снотворные пилюли.
Я потратил чертову уйму времени, чтобы их достать. Но я хотел, чтобы они у тебя были... и чтобы я был уверен, что ты знаешь, как их использовать.
От радиации ты заболеешь.
Скопировать
- A disturbance?
- You ought be on hand to quell unrest.
(Jeeves) Thank you.
Беспорядки?
Вы должны быть готовы их устранить.
Спасибо...
Скопировать
Fifty thousand in 100s.
It's all I have on hand at the moment.
Big bills ain't popular in this neighborhood, brother.
Пятьдесят тысяч сoтками.
Этo всё чтo есть сейчас.
Здесь кpупные купюpы не в мoде, блядь.
Скопировать
I know you're alright. What's that old saying?
"A doctor on hand, trouble won't land"
The single bed rooms are all taken
Я знаю, мама, но знаешь, как говорят:...
"Врач в доме, болезнь обходит стороной".
Комнаты с одной кроватью все заняты.
Скопировать
Oh, what a great big beautiful girl.
Father, I know you had to build me with scraps you had on hand but even I can tell this is not a female
- Thanks.
ти ыяаио лецако олояжо йояитси.
патеяа, неяы оти ле ежтианес ле оти лпояоусес, акка айола йаи ецы лпояы ма йатакабы, оти аутос дем еимаи цумаийа.
- еуваяисты.
Скопировать
There was nothing at all!
Tales or not tales, but the fact of infringement is on hand.
- And we have found your high boots.
Да не было такого!
Байка - не байка, а факт нарушения налицо.
- А мы твои сапоги нашли.
Скопировать
Stores ain't gonna deposit cash on Christmas Eve.
The only stores that are gonna have cash on hand are the ones that deal in moderate-priced goods.
Right, right.
Крупные магазины сдают выручку на Рождество.
Выручку не сдают только те магазины... которые продают товары, доступные по ценам.
Так...так.
Скопировать
- l don't think so.
We want to get out from behind these walls and not depend on hand-outs.
That's right.
- Я так не думаю.
Мы хотим выбраться из этих стен и перестать зависеть от милостыни.
Это правда.
Скопировать
Mary, it's gonna be great.
Lounging around, being waited on hand and foot, lying in bed in your fantastically sexy nightgown.
What fantastically sexy nightgown?
- Она же без картинок. - Перестань, Мюррей.
Важно то, что Тед им её отнёс, и они собираются её ставить. Для меня это тоже важно. Уверен, буду играть в ней главную поль.
Если нужны будут билеты, я могу их тебе устроить.
Скопировать
The Phoenix recently opened to the public... on the lovely Jacques Audiberti Square.
Charming hostesses are on hand to dance... with those unlucky gentlemen who may be feeling lonely.
Here then is the swinging atmosphere at the Phoenix.
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер.
Клуб Феникс расположен на площади Ауидиберти.
Очаровательные девушки не прочь потанцевать с теми несчастными, кто чувствует себя одиноко.
Скопировать
Only no one searched her.
There were no female officers on hand.
She would have been searched if she'd been transported to Krim.
Но её никто не досматривал.
Потому что в участке не было женщин-полицейских.
И обыскать её могли только в уголовной.
Скопировать
STEVE: Here, pull him up.
Come on, hand this up.
Pull it.
Тяни, тяни.
Поднимаем.
Тащи на себя.
Скопировать
Welcome to the international speedway for this afternoon's grand national competition.
There are literally thousands on hand to see the gigantic field of competitive grand national automobiles
The big story of the day is car number 1, driven by beau welles, who drives on the pole.
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на сегодняшнее большое национальное соревнование.
У нас буквально тысячи на ладони, желающих увидеть огромную битву соревнующихся больших национальных автомобилей.
Основная история дня - - машина номер 1, за рулём которой Бью Веллес, стартующий с поула.
Скопировать
I've just met Madame Fernand, who saw and heard everything!
Come on, hand it over!
That's not what I raised you for, Momo.
Не обманывай, Момо!
Я только что встретила мадам Фернанд, которая все видела и слышала!
Я не для этого тебя растила, Момо.
Скопировать
Consulting.
I'm always on hand for advice, Beryl, if... you -
Has Beryl gone out, Mrs. Christie?
Давал консультации.
Я всегда рад помочь, Берил, если вам...
Берил дома, миссис Кристи?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов on hand (он ханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение