Перевод "on hand" на русский
Произношение on hand (он ханд) :
ˌɒn hˈand
он ханд транскрипция – 30 результатов перевода
Consulting.
I'm always on hand for advice, Beryl, if... you -
Has Beryl gone out, Mrs. Christie?
Давал консультации.
Я всегда рад помочь, Берил, если вам...
Берил дома, миссис Кристи?
Скопировать
The Phoenix recently opened to the public... on the lovely Jacques Audiberti Square.
Charming hostesses are on hand to dance... with those unlucky gentlemen who may be feeling lonely.
Here then is the swinging atmosphere at the Phoenix.
Новый ночной клуб открылся на Ривьере, где можно провести веселый вечер.
Клуб Феникс расположен на площади Ауидиберти.
Очаровательные девушки не прочь потанцевать с теми несчастными, кто чувствует себя одиноко.
Скопировать
Now, consider this.
What materials were on hand in 1881 that could help us fight the Earps on their own terms?
- No, the Melkots gave us those to execute us.
Подумайте вот о чем.
Какие материалы были доступны в 1881 году, которые бы помогли нам бороться с Эрпами на их условиях?
У нас есть это, капитан.
Скопировать
I understand.
Anan, I presume that you'll have our ship's captain on hand when I beam down.
He will be there, sir.
Я понимаю.
Мистер Анан, я полагаю, вы приведете нашего капитана, когда мы прибудем.
Он будет там, сэр.
Скопировать
Well it has something to do with that, yes.
We have more serious matters on hand.
This is serious!
Это имеет некоторое отношение к этому, да.
У нас есть более серьезные вопросы.
Это серьезно!
Скопировать
STEVE: Here, pull him up.
Come on, hand this up.
Pull it.
Тяни, тяни.
Поднимаем.
Тащи на себя.
Скопировать
Yeah, you're right.
I really should keep more of your favourites on hand.
Hey, hey, hey.
Да, ты прав.
Мне надо держать в холодильнике побольше твоих любимых продуктов.
Эй, эй, эй.
Скопировать
Did I just fart?
Those cheers you're hearing are from the nearly 15,000 on hand for "Anal Probe Night".
2 outs.
Я что, пернул?
7-й иннинг. Слышите, как ликуют 15.000 зрителей на этом вечере зондирования кишечника?
2 аута.
Скопировать
I've looked all over.
Got one on hand?
No, but I'll think about it.
Я везде искал, клянусь.
У тебя никого нет на примете?
Нет, но я подумаю.
Скопировать
I'll bring the house down.
What jokes do I have on hand?
I have the hippopotamus.
Уж я бы задал жару.
Какие можно анекдоты рассказать?
Ну, допустим, про бегемота.
Скопировать
What if she's expecting Jewish wine?
- I'm afraid I don't have that on hand.
- That's all right. It's easy enough.
Вдруг она ждет, что ты подашь кошерное вино?
- Боюсь, у меня такого не водится.
- Ничего, невелика беда.
Скопировать
- l don't think so.
We want to get out from behind these walls and not depend on hand-outs.
That's right.
- Я так не думаю.
Мы хотим выбраться из этих стен и перестать зависеть от милостыни.
Это правда.
Скопировать
There was nothing at all!
Tales or not tales, but the fact of infringement is on hand.
- And we have found your high boots.
Да не было такого!
Байка - не байка, а факт нарушения налицо.
- А мы твои сапоги нашли.
Скопировать
The British army is advancing and pushing the French back on the Great Road.
I have come here because the General wants an assurance that every partisan will be on hand to harass
Every partisan But especially El Matarife
Британская армия наступает и теснит французов к Большой дороге.
Я здесь, потому что генералу нужны гарантии, что каждый партизан будет изматывать и убивать отступающих французов.
Каждый партизан, но особенно Эль Матарифе.
Скопировать
Stores ain't gonna deposit cash on Christmas Eve.
The only stores that are gonna have cash on hand are the ones that deal in moderate-priced goods.
Right, right.
Крупные магазины сдают выручку на Рождество.
Выручку не сдают только те магазины... которые продают товары, доступные по ценам.
Так...так.
Скопировать
I'm sure those lovely ladies would agree.
Those are the players' wives on hand to enjoy the game with us today.
What do you say, Cummings?
Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами...
Ведь Они - жены наших игроков, пришедшие сюда насладиться вместе с нами предстоящей игрой...
Ну и что скажешь, Каммингс?
Скопировать
- 23 crazies are under surveillance. The hospital?
Extra units of Traveller's blood type are on hand.
- Under the weather?
Приготовлен запас крови той же группы, что и у президента.
Запасной маршрут готов.
- Совсем простыл.
Скопировать
- A disturbance?
- You ought be on hand to quell unrest.
(Jeeves) Thank you.
Беспорядки?
Вы должны быть готовы их устранить.
Спасибо...
Скопировать
Well, then...
Mrs Nyman, if you happen to have any sedatives on hand, I advise you to take some.
Dad has...
Что ж...
Фру Нюман, если у Вас дома есть какое-нибудь успокоительное, вам следует принять одну или две таблетки.
У папы есть...
Скопировать
Only no one searched her.
There were no female officers on hand.
She would have been searched if she'd been transported to Krim.
Но её никто не досматривал.
Потому что в участке не было женщин-полицейских.
И обыскать её могли только в уголовной.
Скопировать
We cannot lose any more officers.
There are ladder trucks on hand...
- We're ready to go.
Мы не можем себе позволить потерять ещё полицейских.
У нас наготове пожарные машины с лестницами.
- Мы готовы.
Скопировать
I've just met Madame Fernand, who saw and heard everything!
Come on, hand it over!
That's not what I raised you for, Momo.
Не обманывай, Момо!
Я только что встретила мадам Фернанд, которая все видела и слышала!
Я не для этого тебя растила, Момо.
Скопировать
I know you're alright. What's that old saying?
"A doctor on hand, trouble won't land"
The single bed rooms are all taken
Я знаю, мама, но знаешь, как говорят:...
"Врач в доме, болезнь обходит стороной".
Комнаты с одной кроватью все заняты.
Скопировать
Oh, what a great big beautiful girl.
Father, I know you had to build me with scraps you had on hand but even I can tell this is not a female
- Thanks.
ти ыяаио лецако олояжо йояитси.
патеяа, неяы оти ле ежтианес ле оти лпояоусес, акка айола йаи ецы лпояы ма йатакабы, оти аутос дем еимаи цумаийа.
- еуваяисты.
Скопировать
Hey, give me me bottle back.
Come on. Hand it over.
I want it back.
Слышь, отдавай бутылку.
Давай назад!
Отдай!
Скопировать
If he had his way, there wouldn't be a soldier left alive by morning.
But I'm the only soldier he's got on hand.
I don't even know if he knows why he's doing it, but it's a great idea.
Будь на всё его воля, к утру не осталось бы ни одного живого солдата.
Но я единственный солдат в его распоряжении.
Не знаю, понимает ли он, зачем это делает, но идея-то шик.
Скопировать
Well, all right.
We'll give you the two bodies we have on hand at the moment.
You see what you can do with them. Then, in a few days, if you bring back the money... we'll have some more for you.
Что ж, хорошо.
Мы отдадим тебе два трупа, которые есть на данный момент.
Затем, через несколько дней, если принесёшь деньги мы отдадим тебе ещё.
Скопировать
2 people dead and 20 hospitalized.
Army reserves and police were on hand, but the crowd was quiet and orderly.
Members of the local naacp paraded, asking for full recognition of civil rights.
2 человека погибло и 20 госпитализировано.
Армейские и полицейские резервы были наготове, но толпа вела себя тихо и порядочно.
Члены местной НАСПЦН* митинговали, требуя полного признания гражданских прав.
Скопировать
Welcome to the international speedway for this afternoon's grand national competition.
There are literally thousands on hand to see the gigantic field of competitive grand national automobiles
The big story of the day is car number 1, driven by beau welles, who drives on the pole.
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на сегодняшнее большое национальное соревнование.
У нас буквально тысячи на ладони, желающих увидеть огромную битву соревнующихся больших национальных автомобилей.
Основная история дня - - машина номер 1, за рулём которой Бью Веллес, стартующий с поула.
Скопировать
I want a little blue baby bath.
I want a doctor to call in once a week to say he's doing fine, and a hospital on hand if he's not.
Will bitterness help?
Хочу голубую детскую ванночку.
Хочу, чтобы каждую неделю ребенка осматривал доктор, а на случай болезней рядом была бы больница.
Разве горечью делу поможешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов on hand (он ханд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы on hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить он ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
