Перевод "greenery" на русский

English
Русский
0 / 30
greeneryзелень
Произношение greenery (гринэри) :
ɡɹˈiːnəɹi

гринэри транскрипция – 30 результатов перевода

I can feel your soft shoulders through the dress.
Little flowers, with greenery behind.
How lovely.
Я ощущаю твои мягкие плечи через платье.
Маленькие цветочки с растительностью позади.
Какие прекрасные.
Скопировать
- (Ping-Pong ball) - It's Alan in there first.
- Trees, greenery.
Oh, dear, oh, dear. Every time, headlong.
Алан первый.
Деревья, зелень.
Каждый раз без оглядки.
Скопировать
It won't even take six weeks.
One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, past waterfalls and mountain greenery
it will rise up and smite me on the head like a hammer.
Даже 6 недель не понадобится.
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ...мимо водопадов и небольших рощ,.. ...по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
...что прелесть пейзажа оглушит меня, как обухом по голове.
Скопировать
On the map, it is green.
The greenery.
- Good.
На географических картах зелень.
И благодаря дождю зелень расцветает.
- Красиво.
Скопировать
It'll pay for your hats.
As for my greenery, that means I want a simple woman and kids!
You're not aging well, my friend.
На шляпки шватит.
А зелень значит - что мне нужна женщина простая, в противоположность вам, и дети!
Вы плохо стареете, друг мой.
Скопировать
No survivors.
Not even a seed in their greenery storage.
Warp and impulse engines are down, sir, but they can be restarted.
Выживших нет.
Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи.
Варп-и импульсные двигатели не работают, сэр, но их можно перезапустить.
Скопировать
Why Siberia, my dear?
Come to Bakuriani, you'll see the real greenery.
- Have you ever seen the Yenisey?
Ну зачем, дорогой, Сибирь?
Приезжай в Бакурияни. Ты там посмотришь, что такое зелень.
Там кора... - Ты Енисей видел?
Скопировать
The sky is bluer, the earth is greener.
Commander, as for greenery, in our Siberia...
Why Siberia, my dear?
А небо голубее и земля зеленее.
Командир, насчёт зелени - у нас в Сибири...
Ну зачем, дорогой, Сибирь?
Скопировать
We'll move to a house with a garden where I can have some peace.
A schedule and greenery.
There.
Мы будем жить в доме с большим садом, где мне будет спокойно. Мне нужна зелень. Для тебя же все эти поздние гулянки кончатся.
Расписание и зелень.
Вот так.
Скопировать
Very well, madam.
I mention my alimony and you scream, "I need greenery."
You'll get your alimony.
Хорошо.
Я вам говорю о моих алиментах, а вы твердите: "Мне нужна зелень"! Что это значит?
Да получите вы свои алименты!
Скопировать
- I see.
Wide streets. lots of greenery, simpler people.
I remember... trips into Krakow.
- Понятно.
Улицы шире, зелень, люди проще.
Помню, поездки в Краков.
Скопировать
It's nature, that's the pain.
I'm fed up with this greenery!
It's all green!
Природа - вот, кто зануда.
Меня достала эта зелень!
Вокруг всё зелёное!
Скопировать
You'll never say that you are ready
We bought the grave plot because Marysia loved the trees, she loved greenery She was going to the forest
You have the sentence?
Вы никогда не скажете "всё"?
Мы купили эту могилу... потому что Марыся любила деревья... любила зелень -деревья... она тогда в лес шла...
У вас есть приговор?
Скопировать
Here, I'll just arrange these plants here at the base.
You always said you needed more greenery in here.
And maybe an objet or two on top.
Поставлю-ка вот эти горшки с цветами внизу.
Вы давно думали добавить сюда больше зелени.
Может что-то декоративное на верх.
Скопировать
Let me explain them to you.
Where, my dear Charles did you find this sumptuous greenery?
In the corner of some hot house at Trent of Tring?
Дайте-ка я вам их растолкую.
Мой любезный Чарльз, откуда эта столь пышная растительность?
Что сие, уголок оранжереи в Тренте или Тринге?
Скопировать
"And there were gardens bright with sinuous rills where blossomed many an incense-bearing tree.
And here were forests ancient as the hills, enfolding sunny spots of greenery."
You didn't call me here to talk about Coleridge.
Садами и ручьями он украшен. В нем фимиам цветы струят сквозь сон,
И древний лес, роскошен и печален, Блистает там воздушностью прогалин."
Я сомневаюсь, что вы хотели говорить о Кольридже со мной.
Скопировать
So what was the ground like before the lot was converted?
Was there greenery?
Oh, maybe a weed or two.
Какой была земля, прежде чем место переделали?
Там была растительность?
Ну, может один-два сорняка.
Скопировать
Miss Fisher and the Inspector.
I'm not sure that my kisses can be compelled by sprigs of parasitic greenery.
Hemiparasitic.
Мисс Фишер и инспектор.
Не уверена, что моих поцелуев можно добиться веткой растения-паразита.
Полупаразита.
Скопировать
Y. Y. Mithaiwala (Sweet Seller).
In Mumbai, the outlets of our shop, surpassed the greenery.
Brother, please pack six samosas and half a kilo of the fried sweet.
В Мумбаи его ветвей было больше чем зелени.
Вот это и это. И вы упакуете, брат?
Брат!
Скопировать
No one's called me Cheese in, like, forever.
Um, I'm just callin' 'cause I was curious if you were still, you know, like sellin' the greenery, 'cause
You still smoke pot?
Меня уже целую вечность так не называли.
Я просто хотела узнать, ты всё ещё... ну, типа продаёшь зелень, а то мне... понадобилось прикупить немного зелени...
Ты до сих пор куришь шмаль?
Скопировать
I can give you a job in my shops.
- In the middle of greenery. - I don't like greenery!
Damien, let me handle it, please.
Я бы взял тебя в свой магазин, продавать цветы...
Не хочу я продавать цветы!
Дамьен, оставь меня в покое. Пожалуйста.
Скопировать
The shade of the tree where we played...
The blanketed greenery...
The brittle dew drops...
Тени под деревьями, где мы играли..
Пышная растительность..
Блестящие капли росы..
Скопировать
Tra-la-la-la, tra-la-la-la We sing a grublet song
We love to roam our woodsy home Of greenery and scenery and song
Tra-la-la-la, tra-la-la-la A grublet sings along
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, Мы поем песню жучков
Мы любим странствия, и наш лесной зеленый дом - сцены и песни
Тра-ля-ля-ля, тра-ля-ля-ля, жучок себе поет
Скопировать
Nature can't harm me.
You just old greenery outside.
No, I'm more than that.
Природа ничего мне не сделает.
Ты - всего лишь зелень снаружи.
Нет, не только это.
Скопировать
When my father was young it had pastures.
And fields and greenery.
An Dad would run around the countryside for hours... with his close boyhood friend, Bob.
Но во времена детства моего отца места эти были совершенно
Девственные.
Кругом - поля и зеленые луга, по которым отец Мог носиться целыми днями с другом своего детства - Бобом.
Скопировать
It's 25 years, I haven't seen the countryside.
I go to Castorama Hardware's garden center to see some greenery.
What I miss most is fresh air.
Я 25 лет не был на природе.
Я езжу в супермаркеты в отдел садоводства посмотреть на растения.
Но больше всего мне не хватает свежего воздуха.
Скопировать
Exclusively plants and grasses.
We do not have to eat animals to get what they get by eating greenery. (?
) Some of the recommendations of the ? is from countries ? for the amount of calcium intake.
Исключительно растения и траву.
Чтобы добиться того же, нам необязательно есть животных.
Диетические рекомендации некоторых стран определяют норму потребления кальция.
Скопировать
- Okay.
I think this patch of greenery...
- Right.
- Ладно.
Думаю, это пятно зелени...
- Точно.
Скопировать
- Right.
...could be that patch of greenery over there.
- Yeah, but there's a bush there.
- Точно.
...может означать вон тот зелёньıй участок.
- Да, но там куст.
Скопировать
There's lots of patches of green here.
Have you noticed that the whole place is one big giant patch of greenery?
Excuse me. Hi.
Тут полно зелёньıх пятен.
Тьı заметил, что всё это место - огромное зелёное пятно?
Прошу прощения. здравствуйте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов greenery (гринэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы greenery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гринэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение