Перевод "helmets" на русский

English
Русский
0 / 30
helmetsкаска шлём
Произношение helmets (хэлмитс) :
hˈɛlmɪts

хэлмитс транскрипция – 30 результатов перевода

Are you attaching it to your apparatus?
There's no time to switch helmets.
Who said so?
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Нет времени разбирать шлемы
Дай сюда
Скопировать
Are there little men in there running around in spiked shoes?
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
How long has this been going on?
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Скопировать
If we leave here, no one will give us food.
And we"II be caught by those black apes in the white helmets.
We"II end up in another camp where we"II die of hunger.
Ты обещал мне, что уедем, что будем учиться.
О чем я там буду писать и для кого?
Все на чем я вырос - польское.
Скопировать
Farge, hurry up.
Put on your helmets. You're going to need to run.
Why, here you are, gentlemen.
Фарж, поторопись.
Наденьте свои шлемы.
А вот и эти господа.
Скопировать
When your Professor Heldorf had the aliens in his care, he started to record some sort of radio communication impulses.
Astronauts do have walky-talkies in their helmets, you know.
Then, why didn't Heldorf talk to them?
Когда ваш профессор Хелдорф следил за пришельцами, он начал записывать какие-то импульсы радиосвязи.
Как вам известно, у астронавтов на шлемах есть переговорные устройства.
Тогда почему Хелдорф не пытался заговорить с ними.
Скопировать
My childhood was typical-- summers in Rangoon, luge lessons.
In the spring, we'd make meat helmets.
When I was insolent... I was placed in a burlap bag and beaten with reeds.
Моё детство было типичным... Лето в Рангуне, уроки скоростного катания на санях.
Весной мы делали мясные шлемы.
Когда я наглел... меня сажали в пеньковый мешок и били тростником.
Скопировать
And, uh, when do we start training for that?
Gentlemen, I'll give you 30 seconds to put your helmets on... then the oxygen will be sucked out of this
Go!
И когда мы начнём это тренировать?
Джентльмены, я даю вам 30 секунд на то, чтобы одеть шлемы... затем кислород откачают, и вы окажетесь в вакууме... почувствовав, каково это - находиться в космосе.
Вперёд!
Скопировать
Where's your helmet?
Derek, they don't got no more helmets.
Here.
Где твoй шлем?
Дерек, у них бoльше нет шлемoв.
Держи.
Скопировать
Whoa, whoa!
- Get your helmets on now!
- Oh, no, no. How-How you turn it off?
- Оденьте ваши шлемы!
- О, нет, нет. Как, как ты это выключил?
Полковник Шарп, у меня два человека на поверхности!
Скопировать
-Yeah.
Well, I thought they wore gloves and helmets.
You know, like American Gladiators.
-Да.
Я думал на них перчатки и шлемы.
Как у Американских Гладиаторов.
Скопировать
O Thou whose captain I account myself look on my forces with a gracious eye.
in their hands thy bruising irons of wrath that they may crush down with a heavy fall the usurping helmets
What shall I say more than I have inferr'd?
О ты, господь, о ты, мой полководец, Взгляни с любовью на моих солдат!
Карающий твой меч вложи им в руки, - Да сокрушит он шлемы всех врагов, Что узурпатор против нас сплотил!
Что вам добавить к сказанному прежде?
Скопировать
Until recently, it's been little things:
Bases, batting helmets, doughnuts.
But two nights ago, they pulled a big one.
До недавнего времени это была мелочовка:
Биты, шлемы, утяжелители бит.
Но два дня назад утащили большую вещь.
Скопировать
Gosh, that's interesting.
Uh, these are helmets, mostly infantry.
Yes, these would be German as well?
Боже, как интересно.
А вот каски, в основном пехотинские.
Они тоже немецкие?
Скопировать
You jump out of that plane and that chute doesn't open, the helmet is now wearing you for protection.
Later on, the helmet's talking with the other helmets:
"It's a good thing he was there or I would have hit the ground directly."
Ты прыгаешь с самолёта, парашют не открывается, получается, теперь вы надеты на шлем для защиты.
Потом ваш шлем разговаривает с другими шлемами:
"Хорошо, что он был там, а то я бы воткнулся прямо в землю."
Скопировать
My favourite.
What do the Breen look like under those helmets?
They say no one has ever seen one and lived to speak of it.
Моя любимая.
Как брины выглядят под этими шлемами?
Они говорят никто не видел и нет живых свидетелей.
Скопировать
Setesh was represented by an animal, either fictitious or now extinct, most likely the former,... since anthropologists haven't found any fossils to point to a species like this.
Because the creature represents Setesh, the helmets of the Setesh guard are the source of many jokes
Jaffa jokes?
Сетеша представляли в виде животного, которое было либо вымышлено, либо вымерло,... скорее первое, так как ... антропологи не нашли никаких следов, указывающих на существование подобных особей.
Существо, в образе которого представляли Сетеша, и шлемы его охранников были предметом шуток среди Джаффа.
Джаффа шутят?
Скопировать
Hurry, hurry!
Get your helmets on, you lot.
Keep moving, keep moving!
Быстрее, быстрее!
Оденьте свои шлемы. Вы все вместе...
Продолжайте двигаться, давайте!
Скопировать
Who told you to dye your hair! ?
No helmets?
Do you have a license?
Кто просил тебя красить волосы?
Катаетесь без шлемов?
А права то у вас есть?
Скопировать
Playing thumb wars.
Wearing those Army helmets.
And if you are, you've probably forgotten our anniversary.
Могу поспорить, сидите там, небось, на кровати... в нижнем белье ...
И в дурацких армейских касках!
Вы забыли о нашей годовщине знакомства!
Скопировать
Just tell me if these are the guys who robbed you.
I already told the other stupid cop that they were wearing helmets.
But someone was following you before the robbery.
Только скажи мне, это они ограбили тебя?
Я же уже говорил вашему белобрысому придурку - офицеру, что они были в касках.
Но кто-то перед ограблением наблюдал за тобой. Посмотри.
Скопировать
Children, it's time For your history lesson.
Put on your virtual reality helmets.
Mmm, excellent.
Дети, а сейчас - уроки истории.
[ Skipped item nr. 36 ]
Монголия 1200 год Прекрасно!
Скопировать
It's girl watchers' weather.
I like those ingenious girl watchers who put on Con Edison helmets... and dig trenches in the street
Hey, speaking of girl watching, did you know that our first bachelor astronaut is on his way to the moon? Is it Swigert?
Погода любителей наблюдений.
Нравятся мне наблюдатели за девушками которые одевают шлемыCon Edison... роют траншеи на улицах чтобы найти лучшую точку наблюдения. Да, кстати o девкоглядстве... вы знаете, что первый холстой астронавт на пути к Луне?
Это же Суайгерт?
Скопировать
It's like a Wile E. Coyote idea, isn't it?
The thing I wonder about the skydiving is why do they even bother with the helmets?
Can you almost make it?
Это как в мультфильме про Койота, правда?
Что мне интересно, так это почему при прыжках с парашютом используют шлем?
Чем вам это поможет?
Скопировать
The helmet is now wearing you for protection.
Later on, the helmet is talking to the other helmets:
"Good thing he was there, or I would have hit the ground directly."
Теперь шлем носит вас для своей защиты.
Потом этот шлем говорит другому шлему:
"Хорошо, что я был на нем, не то я бы ударился прямо об землю."
Скопировать
The song has been arranged with... no real care.
Helmets will be worn during the production.
Go!"
Композиция в аранжировке ... Всем на самом деле пофигу.
Приготовьте ваши шлемы.
Жги!"
Скопировать
But it was a moment that... that would create a Hollywood legend.
You'll notice that we're not wearing helmets... or safety padding of any kind.
Our cars are not equipped with roll cages or seat belts.
Но это мгновение породит целую легенду в Голливуде.
Вы увидите, что на нас не будет шлемов.
В наших машинах нет подушек и ремней безопасности.
Скопировать
It's the tour sensation, Happy Gilmore... who's attracting all types to this course.
I even saw one guy... wearing one of those beer-dispensing helmets.
Damn you people.
Я думаю, их привлекает новая сенсация - счастливчик Гилмор. Он привлекает самых разных людей.
Джек, я сегодня даже видел одного парня... У которого на голове был шлем с какими-то баночками.
Проклятые люди.
Скопировать
Lay down!
Comrade commander, our prisoners are 16 Tsjetnics, 30 Ustaji's and 3 blue helmets.
Plus 2 making profits out of the war with a Mercedes.
Лежать!
Товарищ командир, взяли в плен 16 четников, 30 усташей, и трех солдат ООН.
И двух спекулянтов оружием на Мерседесе.
Скопировать
(Lord Glossop) Now let me try to understand, Mr Wooster.
Policemen, you say, enjoy having their helmets stolen?
Well, yes. I think they try and enter into the spirit of the thing, don't you think?
Позвольте разобраться, мистер Вустер.
Полицейские, как вы сказали, получают удовольствие,.. когда у них крадут шлемы?
Ну, да. Я думаю, они сами увлекаются происходящим. - Не так ли, Бинго?
Скопировать
Where's your helmet?
Helmets are for wusses.
I can't let you go without a helmet.
Где твой шлем?
- Шлемы - для сопляков, сэр.
- Не могу пустить тебя без шлема.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов helmets (хэлмитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы helmets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлмитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение