Перевод "stubborn" на русский

English
Русский
0 / 30
stubbornупёртый кремень упорный упрямый неподатливый
Произношение stubborn (стабон) :
stˈʌbən

стабон транскрипция – 30 результатов перевода

I found most of them accommodating.
Of course, there're a few stubborn exceptions.
- Bishop Fisher, I assume.
Большинство из них я нахожу сговорчивыми.
Конечно, среди них есть несколько упирающихся исключений.
- Епископ Фишер, я предполагаю.
Скопировать
Mr. Chapuys,
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella ever waged in Spain.
Господин Чапуи
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Скопировать
I recognize no Queen but my mother.
Lady Katherine is a very proud, stubborn woman.
Do you not believe that Catherine wants Mary to be Queen above all else?
Я не признаю другой Королевы, кроме своей матери.
Леди Катерина такая гордая и упрямая женщина.
Разве вы не думаете, что Катерина желает, чтобы Мэри стала Королевой над всеми?
Скопировать
Prep him.
Lois, quit being stubborn. You're gonna stay here until we get this cleared up.
Thanks, but I can take care of myself.
Приготовь его
Лоис, ты в опасности, поэтому останешься здесь до тех пор, пока мы с этим не разберемся
Спасибо, но я и сама могу позаботиться о себе
Скопировать
It's probably ugly anyway.
You're so stubborn.
So, do you like it?
Да всё равно уродские.
Какой ты упрямый.
Ну, нравится?
Скопировать
What was she like?
Smart, funny, stubborn.
Bit like you, actually.
Какая она была?
Умная, забавная, решительная.
На самом деле, чем-то похожая на тебя.
Скопировать
Seriously speaking, if you want to do any work with me, it must be om shanti om otherwise i'm not interested mike!
You know, you are so much stubborn ok!
I know that!
Если говорить серьезно, то если Вы хотите работать со мной, То это должен быть Ом Шанти Ом, иначе меня это не интересует, Майк!
Вы знаете, хорошо что Вы такой упрямый!
Я знаю это!
Скопировать
- Just what?
- It's stubborn.
- It lies in the family.
- И что?
- Ничего, всё твоё упрямство.
- Это у нас семейное.
Скопировать
You're stubborn.
And you're not stubborn enough to stand up for what's good.
I mean, I just don't wanna see you do what you did on your solo album.
- Ладно, послушай.
- Нет. Я хочу помочь. Правда.
Я хочу помочь тебе закончить ее, но я не могу. Не могу писать в таком состоянии.
Скопировать
You're really going to Pakistan?
You are a stubborn man.
I'm simply going to prove to Hindus here and Muslims there that the only devils in the world are those running around in our own hearts.
Так Вы действительно собираетесь в Пакистан?
Вы упрямый человек.
Я просто собираюсь доказать индусам здесь и мусульманам там что тёмные силы этого мира обитают в наших сердцах.
Скопировать
- I'm not dating you.
So Angela is stubborn as a mule.
She's giving off fairly strong vibes that she's not interested.
- Я не стану с тобой встречаться.
Анжела упряма словно ослица.
Она ясно дала понять, что не интересуется мною.
Скопировать
And why didn't he come back?
Well,because. he never knew about it,and she was too stubborn to ask.
What does that mean?
А почему он не вернулся?
Ну, потому что он не узнал об этом, а она была слишком упрямой, чтобы просить.
Что это значит?
Скопировать
I won't let you destroy my life's work!
Are you deaf, you stubborn old fuck?
No one was talking about fish here!
Я не позволю вам уничтожить труд всей моей жизни.
Ты что, оглох, упрямый старый хрен? Никто здесь не говорит о рыбе!
А что ты скажешь, Аугуст?
Скопировать
You know what?
You're stubborn, under qualified... and you barely speak English.
Welcome to the D.M.V.
Знаете что?
Вы настойчивы, неквалифицированы... и едва говорите по-английски.
Добро пожаловать в автоинспекцию.
Скопировать
We request reinforcements.
That stubborn old man simply refuses to die.
Dispatch the other ships.
Мы запрашиваем подкрепление.
Этот упрямый старик просто отказывается умирать.
Отправь туда остальные наши корабли.
Скопировать
Proud.
Stubborn even.
But strong.
Гордые.
Даже упрямые.
Но сильные.
Скопировать
Have a good evening, Ms Donovan.
- She's stubborn, sir.
- Where did the leak come from?
Доброй ночи, госпожа Донован.
- Она очень упрямая, сэр.
- Откуда у нее информация?
Скопировать
So you've had a night to sleep on it, what are you going to do with Lex's check?
I might be stubborn, but I'm not blind.
Yeah, I had a talk with your mom.
Так у тебя была ночь на раздумье. Что ты решил сделать с чеком Лекса?
Может я и упрямый, но я не слепой.
Да, мне пришлось поговорить с твоей мамой.
Скопировать
"Of course not.
You're far, far too stubborn."
"If you don't want to kill me, then why did you come?"
Конечно, нет.
Ты слишком упряма.
Если ты не хочешь меня убивать, зачем же ты приехал?
Скопировать
That's why you showed up?
And you call me stubborn.
You're sure you're not here to force me to go back and become like you?
И поэтому ты приехал?
А ещё меня обвиняешь в упрямстве.
неужели ты приехал не для того, чтобы заставить меня вернуться и сделаться подобной себе?
Скопировать
We need Watson for this investigation, Eddie.
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out.
I'll just be myself.
Для этого расследования нам нужен Уотсон, Эдди.
Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить.
Я просто буду самим собой.
Скопировать
It's not fair.
You're just being stubborn.
- That's a dog. - George.
Это нечестно.
Ты просто упрямишься.
- Собака.
Скопировать
If you'd honour me with a game of backgammon, we'll leave these two worriers to worry by themselves.
The old man, he's more stubborn than Furioso.
Much more.
Если вы окажете честь сыграть со мной в нарды, мы оставим этих двоих беспокоиться на пару.
Старик упрямей, чем Фуриозо.
Гораздо упрямей.
Скопировать
That's what I felt about you.
A stubborn loyalty.
That's why I want you to help me.
Это то, что я чувствую в Вас.
Непоколебимая преданность.
Вот почему я хочу, чтобы Вы помогли мне.
Скопировать
- You'll ruin everything.
George, don't be stubborn.
Susan loves you.
- Ты все испортишь. Мы должны очаровать его.
Джордж, не будь упрямым.
Сьюзан любит тебя.
Скопировать
- So stubborn!
- Stubborn or not, I stay.
All right... Stay.
-Какой же вы упрямый.
-Я никуда не уйду.
Ну что ж, оставайтесь.
Скопировать
Nope, I've gotta have 'em all.
You're a stubborn cuss, but I like you.
Well, I'Il - I don't know.
Нет.
Я хочу получить их все. Ты упрямый парень, но ты мне нравишься.
Не знаю.
Скопировать
I ain't gonna pay, and nobody's gonna make me!
Jack Tyndall, you're the most stubborn, ornery, mule-headed...
- Self-opinionated's a good word.
Никто не заставит меня платить!
Джек Тинделл, ты самый упрямый из ослов!
- Лучше сказать, самоуверенный.
Скопировать
You've been slapping at me the whole way.
You might as well come without being stubborn... because I'm going to drag you in.
I'm just as determined as you are, so you might just as well come with me.
Ты упираешься всю дорогу.
Нам надо зайти сюда. Хватит упрямиться. Иначе я тебя втащу.
Я тоже упрямая, поэтому не мог бы ты просто пройти туда вместе со мной?
Скопировать
We won't find anything here.
- So stubborn!
- Stubborn or not, I stay.
Мы ничего не найдем. Найдем.
-Какой же вы упрямый.
-Я никуда не уйду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stubborn (стабон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stubborn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стабон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение