Перевод "achieving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение achieving (эчивин) :
ɐtʃˈiːvɪŋ

эчивин транскрипция – 30 результатов перевода

A beautiful, beautiful gazelle person.
My body is achieving a perfect symmetry right now.
It's that long, lean muscle I've worked so hard to achieve.
Красивой красивой газели.
Моё тело достигает идеальной симметрии прямо сейчас.
Эти мускулы без капли жира, над которыми я трудился, чтобы достигнуть.
Скопировать
Daniel Jackson has ascended to a higher plane of existence.
Many Jaffa dedicate their lives to achieving such a goal.
So I'm supposed to celebrate?
Дэниел Джексон вознёсся на более высокий уровень существования.
Многие Джаффа посвящают всю свою жизнь достижению этой цели.
Значит, наверно я должна радоваться?
Скопировать
Keyword: "tactical."
"Displaying finesse and subtlety in achieving a goal!"
Tell me, gentlemen what was subtle about your work today?
Тактическое!
Действовать надо тактично! Тонкое искусство!
Скажите на милость, то, что вы проделали сегодня, было тонко и искусно?
Скопировать
They were making a bomb, sir.
They were far from achieving a deliverable weapon, but, if successful, it would have been as powerful
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom.
Они делали бомбу, Сэр.
Они пока ещё далеки от создания оружия на базе этого вещества, но если они добьются успеха это оружие будет таким же мощным, как и усиленная Наквадой ядерная боеголовка.
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости.
Скопировать
Well, that answers a few questions.
In fact, for nearly a thousand years we have been physically incapable of achieving cell division through
Sexual reproduction, sir.
Тогда, это даёт ответы на некоторые вопросы.
Фактически, почти в течение тысячи лет мы были физически неспособны к достижению деления клеток с помощью мейоза.
Сексуальное воспроизводство, Сэр.
Скопировать
Look, I know that this could be dangerous, but this is our job, right? It's what we signed on to do.
We take risks in the hopes of achieving new levels of technology.
If - and I stress "if" - participating in this race happens to be a little bit, I don't know...
Слушай, я знаю, что это могло бы быть опасно, но это наша работа, правильно?
Это то, на что мы подписались. Мы рискуем в надеждах на достижение новых уровней технологии.
Если и я подчеркиваю "если", участие в этой гонке, кажется, немного, я не знаю...
Скопировать
As soon as I knew that you were in danger, I ran to you, Father.
course, I wanted to protect you but also, I wanted to show them that nothing will prevent the samurai achieving
Don't fear anything, whatever they say.
Как только я узнал, что вам угрожает опасность, отец, я тотчас побежал к вам.
Конечно, мне хотелось вас защитить, но кроме того, я хотел показать им, что ничто не остановит самураев на пути к власти.
Не бойтесь ничего, что бы они ни говорили.
Скопировать
Properly lighted, they're even more impressive.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my
I was particularly interested in that group.
При их правильном освещении они выглядят еще более впечатляюще.
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
Меня очень заинтересовала вот эта композиция.
Скопировать
Tonight wasn't about fair or unfair.
It was about achieving' your objective.
Did you ?
Сегодня шла речь не о честной или грязной игре.
Речь шла о том, чтобы ваша цель была достигнута.
Ну что, достигли?
Скопировать
I just want to be happy.
And that comes from achieving goals.
But when you've made your first billion by the age of 19, it's hard to find new ones.
Просто люблю, когда мне хорошо.
Когда достигаю поставленной цели.
Но когда ты сделал свой первый миллиард в 19 лет, трудно найти чего-то большего.
Скопировать
"There are two things which are intrinsic not just to the Bank of England, but to central banking generally.
The first is an involvement in the formulation of monetary policy with the specific objective of achieving
This is Frankfurt, Germany.
Ёдди ƒжордж, управл€ющий Ѕанка јнглии:
Ђ≈сть две вещи, наход€щиес€ в ведении не столько Ѕанка јнглии, сколько центрального банка как такового. ѕрежде всего, это участие в управлении денежной политикой преимущественно с целью достижени€ денежной стабильностиЕї ќднако с тех пор как Ѕанк јнглии вз€лс€ определ€ть денежную политику ¬еликобритании, английский фунт очень редко был стабилен. ј сейчас давайте взгл€нем на роль в международной банковской системе –отшильдов, богатейшей семьи мира.
'ранкфурт, √ермани€.
Скопировать
It is the intensification of thought.
All that is necessary is the achieving of that state of purity of heart, a purity of heart, that is more
- Christian Name?
Это интенсификация мысли.
И чтобы добиться этого состояния, необходима лишь безупречная чистота сердца, так как чистота сердца, является более важным, чем механизм разума.
- Имя?
Скопировать
Activating locking clamps, now.
Well, as you've just heard Van Lyden has succeeded in achieving link-up.
- A beautifully smooth... - I thought you weren't interested?
Активация зажимов захвата.
Итак, как вы только что слышали Ван Лиден достиг соединения.
Прекрасный плавный.......управляют операцией при довольно сложных обстоятельствах.
Скопировать
Actually, I have always been extremely ambitious for the destiny of my country.
And uncompromising in the ways of achieving it.
Any article in a foreign newspaper unfavourable to France has always affected me much more than the fall of one of my ministers.
Я всегда лелеял амбициозные планы по отношению к будущему моей страны.
И непримирим в отношении претворения в жизнь этих планов.
Статья в иностранной газете, критиковавшая Францию, выводила меня из себя больше, чем отставка министра..."
Скопировать
And I know all your life. I would say that everything went well, not was our personal problem.
But you're wrong, began to lose influence soon after achieving it.
Nobody has this power that you believed, mister Cramer. Lies.
Сейчас вы, люди добрые, вероятно, говорите себе, что нужно взять этого мальчика и отвести в тюрьму, чтобы увидеть, как свершится правосудие, но посмотрим на правду.
Вы знаете, чего стоят ваши жизни!
А вы, думаете что всё будет в порядке, если слегка надавить на трудности.
Скопировать
Thank you.
It is rewarding to know that there are still a few students interested in achieving high marks.
If you can't hear me in the back of the room, please raise your hand and adjust the volume control.
Спасибо.
Мне весьма приятно знать, что некоторые из вас всё же заинтересованы в получении высокой отметки.
Если вам не слышно с дальнего конца аудитории, поднимите руку и прибавьте громкости.
Скопировать
It was he who told us how to destroy the Kaled dome.
-His only interest is in achieving peace.
-Let me tell you something.
Именно он рассказал нам, как уничтожить купол Каледа.
- Его единственный интерес состоит в достижении мира.
- Позвольте мне рассказать вам кое-что.
Скопировать
Alpert went to India in search of enlightenment.
And returned as baba Ram Dass, achieving fame as one of America's leading mystics.
Meanwhile, in 1964 Leary married Nena von Schlebrugge.
Альперт отправился в поисках просветления в Индию.
Вернулся он под именем Баба Рам Дасс и стал одним из самых известных мистиков Америки.
Тем временем, в 1964 году, Лири женился на Нене фон Шлебрюгге.
Скопировать
- What's the rush?
- Freya has seen evidence that suggests if a Zatarc is prevented from achieving their aim...
- ...and if that is to target the president...
- Куда спешить?
- У Фреи есть свидетельства того,... что если Зетарк не может выполнить своё задание,
- и если ваша цель Президент...
Скопировать
It's not in our dimension now.
Oh, it is somewhere and halfway to achieving its purpose.
It won't have given up that easily.
Теперь оно не в нашем измерении.
О, оно где-то на полпути от достижения своей цели.
Оно не сдастся так просто.
Скопировать
tree ferns.
But height for the horsetail and the tree fern accentuated yet again the problem of achieving sexual
How could a microscopic cell swim from the top of that tree fern to the top of that one?
древовидные папоротники .
Но высота хвощей и древовидных папоротников снова и снова подчеркивала проблему размножения, ведь сперма должна была плавать в воде.
Как могла половая клетка доплыть с вершины этого древовидного папоротника к вершине того?
Скопировать
They are the dominant force in trafficking, both on the Mexican side and in the U.S.
How are the cartels achieving... the level of intelligence and sophistication that they're showing?
Craig, why don't you answer that?
Они держат основную долю трафика и на мексиканской стороне, и у нас.
Как же картелям удаётся противостоять столь совершенной разведывательной системе?
- Крейг, вопрос к вам.
Скопировать
Unagi is a state of total awareness.
Only by achieving true unagi... can you be prepared for any danger that may befall you.
In case someone's trying to steal your bamboo sleeping mat... or your kettle of fish?
Унаги - это состояние полной и постоянной боевой готовности.
Только достигнув настоящего унаги... вы будете готовы к любой опасности.
На случай, если кто-то попытается украсть бамбуковую подстилку... или котелок с рыбой?
Скопировать
Welcome back to Budapest, Hans.
One advantage of the delays in achieving final victory.
What about candles?
Ганс, добро пожаловать в Будапешт.
Преимущества паузьı перед достижением окончательной победы .
Как насчёт свечей?
Скопировать
- Well, he's smart as hell.
He's dedicated to achieving his goals.
He always gives 1 1 0 percent.
- Ну, он очень умен.
Он полностью отдается достижению цели.
Всегда работает на 110% .
Скопировать
Bareil saw himself as simply carrying out the will of the Prophets.
To him, achieving peace with Cardassia was its own reward.
He never wanted fame or glory for what he did.
Барайл считал, что он просто передает волю Пророков.
Для него достижение мира с Кардассией само по себе было наградой.
За то, что он сделал, ему не нужны были слава и почет.
Скопировать
Your concern for life is touching.
Let's hope it doesn't stop us from achieving... our objectives.
Computer, reactivate turbolift.
Ваша забота о жизни очень трогательна.
Давайте надеяться, что это не помешает достижению нашей цели.
Компьютер, запустить турболифт.
Скопировать
Exactly.
I must admit, I'm having a little difficulty achieving closure.
Sam said that her feelings changed for no reason.
Именно.
Должен признать, я с трудом понимаю, почему это произошло.
Сэм сказала, что её чувства изменились просто так, без причины.
Скопировать
I'm always intrigued by what he will do.
I have seen how implacable he is in achieving his ends, whatever they may be.
What does Sharpe do in the North?
Меня всегда занимает, что он будет делать.
Я видела, как непримирим он в достижении своих целей, какими бы они ни были.
Что делает Шарп на севере?
Скопировать
Yes.
It keeps them from achieving their true dimension.
It's me, Jacques Prevel.
Да.
Она не дает агонии достичь своего действительного размаха.
Это я, Жак Превель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов achieving (эчивин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы achieving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эчивин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение