Перевод "Parakeets" на русский
Произношение Parakeets (парокитс) :
pˈaɹəkˌiːts
парокитс транскрипция – 17 результатов перевода
Hey, you remember the last reception we catered?
The parakeets, everyone dressed as knights and ladies.
Oh God!
Помнишь последний прием, что мы обслуживали?
Попугаи, все разодеты как дамы и рыцари.
О боже!
Скопировать
Is that right?
Parakeets don't happen to be my thing, Harry, but I sure would like to know how you did the teamster
What was that? - Don't you get papers in Chicago, Millard?
Правда?
Я не очень люблю попугаев, но мне интересно, что ты сделал с главой профсоюза в 1968.
- В Чикаго нет газет?
Скопировать
I've been through it a thousand times with the kids.
Goldfish, parakeets, turtles...
No. A cat is different.
Я тысячу раз через это прошла со своими детьми.
Золотые рыбки, попугайчики, черепашки.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Remember the parakeets?
The parakeets?
I didn't tell you about the parakeets?
Помнишь попугаев?
Попугаев?
Я не рассказывала тебе про попугаев?
Скопировать
You kidding?
Remember the parakeets?
The parakeets?
Ты смеешься?
Помнишь попугаев?
Попугаев?
Скопировать
The parakeets?
I didn't tell you about the parakeets?
She got a parakeet, for some insane reason and the little fucker croaked after two days.
Попугаев?
Я не рассказывала тебе про попугаев?
Она взяла попугая, и по какой-то неизвестной причине этот маленький урод сдох спустя два дня.
Скопировать
Oh, Nana.
Leon stood there with his private parts dangling for all the parakeets to laugh at.
Am I being punked?
О, Нана.
Леон стоял там, и его интимные части болтались на смех всем попугаям.
Надо мной что, прикалываются?
Скопировать
Now /'// never know what her vo/ce sounded //ke.
/ bet /t sounded //ke ange/s and parakeets m/xed together.
Hoyt Fortenberry.
Теперь я не узнаю как звучал ее голос.
Возможно это была смесь голосов ангела и маленького попугайчика.
Хойт Фортенберри.
Скопировать
Between the internet and interrupting kids, It's no wonder newspapers are dyin' out!
You know there's gonna be a world full of Puppies and parakeets with nothin' to pee on,
And it's gonna be on your head!
Между интернетом и перебиванием детьми, не удевительно, что газеты перестают выпускать.
Ты знаешь мир будет полон щенками и попугаями которым не на что помочиться.
И это будет на твоей совести!
Скопировать
Don't beg, it's undignified.
Parakeets don't mate with armadillos, that's the end of it.
- That's a filthy thing to tell him.
Не упрашивай, это недостойно.
Попугаи не скрещиваются с броненосцами. И на этом все.
- Это гнусно, говорить ему такое.
Скопировать
Great.
"Take a lesson from parakeets.
"If you're ever feeling lonely, just eat in front of a mirror."
Здорово.
"Учись у попугаев.
Если тебе будет одиноко, садись кушать перед зеркалом".
Скопировать
Veruca, dear, you have many marvelous pets.
All I've got at home is one pony and two dogs and four cats and six bunny rabbits and two parakeets and
I want a squirrel!
Верука, у тебя уже много разных животных.
У меня дома только один пони, две собаки, четыре кота, шесть кроликов два попугая, три канарейки, черепаха, золотые рыбки и старый глупый хомяк.
Хочу белку!
Скопировать
Nah.
See, he knew you left everything to your parakeets in your will.
He was going to murder you, marry your parakeets, and then poison them with an arsenic-laced cuttlebone.
Ни разу.
Понимаете, он знал, что вы всё оставили своим попугайчикам в завещании.
Он собирался вас убить, на попугаях жениться затем отравить их отравленной мышьяком, раковиной каракатицы
Скопировать
See, he knew you left everything to your parakeets in your will.
He was going to murder you, marry your parakeets, and then poison them with an arsenic-laced cuttlebone
Classic move.
Понимаете, он знал, что вы всё оставили своим попугайчикам в завещании.
Он собирался вас убить, на попугаях жениться затем отравить их отравленной мышьяком, раковиной каракатицы
Классика.
Скопировать
What's going on with you?
All week, my, uh... my parakeets have been fighting.
I feel I'm caught in the middle of it.
Что с тобой стряслось?
Всю неделю... мои волнистые попугайчики дерутся.
Я чувствую себя между молотом и наковальней.
Скопировать
How did Starsky make such a miraculous recovery?
Luckily, the pet store carries parakeets.
I'm sorry.
Каким образом Старски так чудесно исцелился?
К счастью, в зоомагазине продаются попугайчики.
Извините.
Скопировать
- Did you forget your password again?
Pelton, I can't keep track of all the parakeets you had growing up.
This is different.
Ты опять забыл свой пароль?
Пелтон, я не могу следить за всеми попугаями, которых ты растишь.
Тут другое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Parakeets (парокитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Parakeets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить парокитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение