Перевод "reporters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reporters (рипотез) :
ɹɪpˈɔːtəz

рипотез транскрипция – 30 результатов перевода

Without Harry, I ain't got an act, see.
I know, but don't you think you ought to explain it to Miss Livingston before she talks to the reporters
Oh, yes, I will.
Поймите, без Гарри не будет выступления.
Понимаю, но не кажется ли вам, что следует объяснить это мисс Ливингстон, прежде чем она расскажет все репортерам и подорвет репутацию нашего майора?
О, да.
Скопировать
Our problem... during each press conference... was this:
while John... was telling the reporters... about our daily struggle... against imperialist justice...
Vladimir and Rosa forced... the imperialist... TV cameras... to shoot Bobby's absence... instead of our presence.
Наша проблема на протяжение каждой пресс-конференции была такова:
пока Джон рассказывал ре-пор-те-рам о на-шей е-же-днев-ной борьбе про-тив им-пе-ри-а-лис-ти-ческого пра-во-су-дия,
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Скопировать
I'm not afraid.
I'm just tired of being bugged by reporters, Linda, you!
You know, you are a real charmer.
Я не боюсь.
Я просто устал от постоянных приставаний - журналисты, Линда, ты!
Знаешь, ты настоящий чародей.
Скопировать
100,000 pounds turn into ashes.
My dear Inspector, why not caIIingthe reporters... and release thestory?
They could writea gIowingaccount, perhaps with a pictureof me beneath it...
100,000 фунтов превратятся в пепел.
Мой дорогой инспектор Крейг, почему бы не вызвать журналистов и не опубликовать историю?
Они могли бы написать небольшую статью, возможно, с моим изображением под ней.
Скопировать
No
You see here our reporters, Ladies and Gentlemen They are the ones who make the stories
They edit short notices ...the essence of a story, you might call it, and create stories out of it they supply the backgrounds-information, if it exists
Нет.
Вы видите здесь наших репортеров, дамы и господа, это те, кто делают материалы.
Они пишут заметки - самую суть любого материала, можно и так сказать, И пишут репортажы. Они поддерживают информационный поток, если он есть.
Скопировать
Snyder, we just got a tip that Gondorff's mark... is some big New York wheel.
As soon as we're inside, you get him out of there fast... before the reporters show up.
I don't want any big shots around to mess this up for me.
Снайдер, мы только что получили новость из заведения Гондорфа...
Как только мы оказываемся внутри, ты должен вывести его как можно скорее до того, как покажутся репортеры.
Мне не нужно, чтобы они маячили перед глазами.
Скопировать
Well, it's not just that we're using unnamed sources that bothers me... or that everything we print, the White House denies... or that almost no other papers are reprinting our stuff.
Look, there are over 2,000 reporters in this town... are there five on Watergate?
Where did the Washington Post suddenly get the monopoly on wisdom?
Ну, дело тут не только в том, что мы скрываем источники, что мне сильно надоело,.. ..или в том, что всё, о чём бы мы не напечатали, Белый Дом отвергает,.. ..или в том, что почти никто из других газет не перепечатывает наш материал.
Тогда что? Послушай, в этом городе более 2000 репортёров..
..и всего 5 из низ расследуют дело "Уотергейт".
Скопировать
Yeah.
I can't do the reporting for my reporters which means I have to trust them.
And I hate trusting anybody.
Ты ему доверяешь?
Ага.
Я не могу делать статьи за своих репортёров, что означает, что я должен доверять им.
Скопировать
No sooner had Ziegler finished, than the President's campaign manager...
Clark MacGregor, met with reporters.
Using innuendo... third-person hearsay... unsubstantiated charges, anonymous sources... and huge, scare headlines... the Post has maliciously sought to give the appearance... of a direct connection between the White House and the Watergate.
И этот человек отрицает, что когда-либо заявлял о подобном.
Как только Зиглер закончил,..
..на встрече с репортёрами слово взял директор предвыборной кампании, Кларк МакГрегор. Используя инсинуации, слухи от третьих лиц,.. ..представив бездоказательные обвинения, анонимных источников..
Скопировать
AII they did was grill me with questions.
Then came all the reporters, asking about the "dead widow"...
That's what they called her.
Все, что они сделали - это завалили меня вопросами.
Потом явились все эти репортеры, расспрашивающие о "мертвой вдове"...
Так они ее называли.
Скопировать
Adrian, I ain't mad.
It's just that when reporters are around, I get out of joint.
They take cheap shots.
Он не хотел.
Просто думал помочь тебе.
Я не сержусь, Адрианна.
Скопировать
The cops are there, aren't they?
That's right, the cops are here, reporters too.
All right, Mr.Stone. I'm a reasonable man.
Полиция с вами?
Так точно, здесь полиция и репортеры тоже.
Хорошо, мистер Стоун. Я человек разумный.
Скопировать
Come on.
What's with you reporters always getting on me about my salary?
It's funny, calling $7 million a salary.
Да ладно.
Что это всегда с вами репортерами, выпытать у меня про мою зарплату?
Это забавно, называть 7 миллионов зарплатой.
Скопировать
-Okay.
It's been a big deal for female reporters going into male locker rooms.
I know how they feel now.
- Окей.
Это было круто для женщин-репортеров заходить в мужские раздевалки.
Теперь я знаю, что они чувствуют.
Скопировать
There's something far worse than the Shadows.
Reporters.
Captain Sheridan, Dan Randall, ISN News.
Но есть кое-что похуже Теней.
Журналисты.
Капитан Шеридан, Дэн Рэндол, Новости ISN.
Скопировать
And in breaking news astronaut John Russell considered to be the leading American candidate for the Machine seat has dropped out of the running.
Russell met with reporters today at his Houston home.
I told my dad I didn't want him to go.
Экстренное сообщение астронавт Джон Расселл один из основных кандидатов от Америки внезапно сошёл с дистанции.
Oн встретился с журналистами у себя дома в Хьюстоне.
Я сказал папе, что я не хочу, чтобы он летел. Папа, не надо.
Скопировать
Quickly.
Arnold has a few reporters in his pocket.
We'll plant a story and destroy his credibility.
Действуй незаметно, но быстро.
Нет проблем. у Арнольда есть карманные репортёры.
Мы подбросим эту историю и погубим его репутацию.
Скопировать
I send you out for some fluff and you come back with a hostage situation.
I guess l`m just not one of your fluffy kind of reporters.
He`s an average guy.
Черт, Макс, посылаю тебя на пустячное дело, а получаю захват заложников.
Просто я не пустячный журналист, в отличие от некоторых В чем там дело?
Обычный парень:
Скопировать
It's my day to be with my son.
A couple of reporters want to talk about your big win.
Yeah? How's my hair?
Меня ждет сын.
Репортеры просят интервью В связи с сегодняшней победой. Да?
Как моя прическа?
Скопировать
Under the sky full of stars it can console people's sentimental heart so don't give up
Not reporters in the TV
What I'm interested in is writting Write for newspapers or magazines, do real gathering of news
В звездные ночи оно облетит весь мир и утешит, тех, кто плачет, но не отступает". Проверь.
Я не хочу работать на ТВ. Там больше платят, но это не то.
Вот пресса - это да, это настоящая работа.
Скопировать
The security in Hokkaido has been incredibly tight.
No reporters whatsoever have been allowed near the site.
Restraint secure. Life support functions normal.
В Хоккайдо принимаются все меры безопасности.
На объект не допущены журналисты.
Системы безопасности и жизнеобеспечения в норме.
Скопировать
No.
Any reporters?
No one knows you're back.
- Нет.
- А репортеры?
Никто не знает, что ты вернулся.
Скопировать
That's why I left Memphis in the first place.
Elvis impersonators, reporters knockin' on my door night and day... looking for some small detail of
A bad dose of celebrity, huh?
Ведь именно из-за этого я в первую очередь и уехал из Мемфиса.
Имитаторы Элвиса, репортеры, все стучались в мои двери и днем и ночью. Все выспрашивали о его последних годах, чтобы можно было превратить это в деньги.
Излишек популярности, да?
Скопировать
- I don't know.
Reporters are calling, asking me about my relationship with you... and how long I've worked for the mob
- The mob, Bobby.
- Я не знаю.
Звонили репортеры, интересовались нашими с тобой отношениями, и как долго я работаю на мафию.
- Мафия, Бобби.
Скопировать
You mean, you know?
Victoria, I don't think we should be talking to reporters.
L brought her in to help Mum, which she did, so we can listen to what she has to say, OK?
Значит, вы знаете?
Виктория, я думаю, что нам не стоит разговаривать с журналистами.
Я наняла ее для помощи маме, что она и сделала, так почему бы нам ее не выслушать, лады?
Скопировать
"Thanks to your 'liberal' pamphleteering, my husband is dead.
"You're no more than scum, like all reporters, an oily egotistical parasite... "
Yes, all right!
"Мой муж мертв, благодаря твоей 'либеральной' писанине."
"Ты не больше, чем мусор, как и все репортеры, жирная эгоистичная паразитка..."
Да-да, отлично!
Скопировать
Where's the certificate of amnesty?
I gave copies of that to the reporters outside... and the original is someplace safe.
You knew this was coming the whole time, didn't you?
Где свидетельство об амнистии?
Я раздал копии свидетельства репортерам снаружи а оригинал находится в надежном месте.
Вы все это время знали, что так и выйдет, не так ли?
Скопировать
And you have known about me all this time.
If I am caught, when the reporters sick their microphones in my face, it will be your name that I repeat
Todd Bowden.
И ты знал обо мне все это время.
И если меня поймают и репортеры станут тыкать микрофонами в лицо, – – я буду повторять твое имя.
Тодд Боуден.
Скопировать
Not for you. Not for your parents.
Lying to judges and reporters isn't as easy as you think.
You'd have to be brilliant.
Ни тебе, ни твоим родителям.
Лгать судьям и репортерам не так просто, как ты думаешь.
Нужно лгать виртуозно.
Скопировать
Say hey to your husband for me, Kim. That's all.
[REPORTERS chattering]
Hey, Cora Mae, don't you worry.
Скажите, пока.
Это всё.
Как дела?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reporters (рипотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reporters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение