Перевод "hand in" на русский
Произношение hand in (ханд ин) :
hˈand ˈɪn
ханд ин транскрипция – 30 результатов перевода
Yes?
On the other hand, in the days of the founders of our Church, it was considered a privilege to be martyred
Our Church was founded upon the blood of these martyrs.
- Да?
С другой стороны во времена основания Церкви считалось почетным умереть смертью мученика как святой Петр и другие апостолы.
Наша Церковь была основана на крови этих мучеников.
Скопировать
Why don't you understand mahesh?
Its two years ago of our marriage but i cant take your hand in a few peoples.
But for me its really important between 4 millions of mithai.
Почему ты не понимаешь, Мукеш?
Мы женаты 2 года, но люди не знают этого.
Но для меня важны 4 миллиона Митхала.
Скопировать
Zena?
They told me you didn't hand in your report.
Christian?
Дзена?
Мне сказали что ты не справился с заданием.
Кристиано?
Скопировать
As an actor, I've sometimes brought my work home with me inappropriately.
When you're telling your real-life lover in the bedroom' to, you know, bend over while you cake your hand
Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.
Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.
Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю
И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.
Скопировать
You think I did that for kicks?
You put your hand in a body cavity that contained unexploded ordnance.
I was trying to save a patient.
Думаете, я так развлекалась?
Вы засунули руку в брюшную полость с неразорвавшимся снарядом внутри.
Я старалась спасти пациента.
Скопировать
- What's goin' on?
- This one's had his hand in the till.
It wasn't me!
- Что случилось?
- Этот вот руки в кассу засунул.
Это был не я!
Скопировать
I had to read a book to find out what they did in the sheep-slaughtering ceremony that they did in my honor.
The slaughterer basically sticks his hand in the sheep and squeezes the aorta or rips it out, essentially
And this we're going to prepare with a Tuvan recipe, and it will taste great!
Мне пришлось почитать книгу, чтобы узнать что они делают на церемонии забоя овцы, потому что это делается в мою честь.
Забойщик только вдавливает руку в овцу и пережимает аорту или выдергивает её, фактически устраивая овце сердечный приступ.
А это мы приготовим по тувинскому рецепту, будет очень вкусно!
Скопировать
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
I'll do it if you let me put my hand in your back pocket for 15 seconds.
Five seconds. Ten.
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
Я помогу, если ты разрешишь засунуть тебе руку в задний карман на пятнадцать секунд.
- Пять секунд.
Скопировать
Because it was like I couldn't think straight.
All I could think about was putting my hand in her back pocket.
And then my body got all tingly, and my chest got numb.
Почему ты так думаешь?
Я не мог ясно мыслить. Только думал, как запускаю руку в карман на её заднице.
Потом всё тело начало покалывать и в груди онемело.
Скопировать
Don't misunderstand man, I don't want it this way.
Kongar-ol was involved in a fight on the street with a drunk and ended up breaking his hand in the process
I collapsed in the middle of the night if I recall.
Не пойми меня неправильно, я не хочу чтобы дело дошло до этого.
Конгар-ол оказался вовлеченным в драку с пьяным на улице - он сломал руку, защищая себя.
Я свалился в середине ночи, если не ошибаюсь.
Скопировать
Visitors to Hakkeijima Sea Paradise, evacuate the place with the soldiers!
Take your children to safety hand in hand!
Godzilla is here!
Посетители "Морского Рая Хаккедзима", эвакуируйтесь по маршрутам, указанным военнослужащими!
В целях безопасности держите детей на руках!
Годзилла - здесь!
Скопировать
One in one way, the other in another way.
Hand in hand we can move.
A lot of things to work on...
Кому-то одно, другому - другое.
Рука об руку мы сможем двигаться.
Над многим нужно потрудиться...
Скопировать
Yeah, I think that's as far as it'll go.
All right, reach your hand in there and see what you can find.
I'm not going to put my hand down there.
Вряд ли получится ещё расширить дырку.
А теперь сунь туда руку и хорошенько пошарь.
Не буду я совать туда руку. Под полом могут жить крысы.
Скопировать
And here... I'm touching a kitten.
I'm putting my hand in its mouth and it's licking me.
Touch is the first sense to develop in humans, even before they see or listen, they feel the mother's body.
А здесь... Я трогаю кошечку.
Дотрагиваюсь до её рта, а она меня лижет.
Осязание - это первое чувство, которое познаёт человек, ещё до того, как он начнёт видеть. и слышать, он чувствует материнское тело.
Скопировать
-Why? Because I'm black?
White man has his hand in the car you give him a Good Samaritan award.
Figure he's going around turning off people's lights.
Потому что я чёрный?
Если белый прикоснётся к машине ему бы дали награду "Добрый Самаритянин".
Типа, он людям фары выключает.
Скопировать
-Right now.
Of course, you won't be after you hand in your masterpiece.
We're replacing most of the furniture we already have, but... we're going for a Miller/Eames look.
- Пока да.
Конечно, всё будет иначе, когда ты сдашь свой шедевр.
Мы заменим большую часть нашей мебели дизайнерскими работами Миллера и Эмиса.
Скопировать
You got me.
Hand in the cookie jar.
You got to give me one thing.
Вы меня поймали!
С поличным!
Но вы должны отдать мне должное.
Скопировать
Get a hand in his.
Look, I'll take your hand in his.
What do you feel?
Взять руку в свою.
Cмотри, я беру твою руку в свою.
Что ты чувствуешь?
Скопировать
You talking to the Mayor... the city caucus, the state central committee.
And right now, you got your hand in our pocket.
Eighteen, baby!
Ты разговариваешь с мэром... Советом чернокожих избирателей, и Центральным комитетом штата.
И ты сейчас запустил руку в наш карман.
Восемнадцатый, детка!
Скопировать
What exactly are you implying here, Major?
That the NID had a hand in the assassination of a US senator?
Very few organisations have the resources to pull off something like this.
Что вы здесь ищите майор?
Думаете что NID приложил руку к убийству американского сенатора?
Очень немного организаций имеют ресурсы, чтобы осуществить подобное.
Скопировать
Jackie, I just had dinner with Red, and he totally freaked me out.
So, first I need you to stick your hand in my Chucks.
Then I need you to hang out with me, because I'm really afraid to be alone.
Джеки, я сейчас ужинал с Рэдом, и он меня напугал до чертиков.
Так что, во-первых, сунь руку в мои конверсы.
А потом потусуйся со мной, мне ужасно страшно одному.
Скопировать
You're very understanding.
Anybody who had a hand in helping the twins get out of the city... must be arrested and brought to me
This is my mother's doing.
В то же время вы никогда не были одни.
Та женщина, и за ней двое. Видел их?
Лето.
Скопировать
I've come to help!
Get a hand in his.
Look, I'll take your hand in his.
Я же прихожу, чтобы помочь!
Взять руку в свою.
Cмотри, я беру твою руку в свою.
Скопировать
Parliament merely wishes to bind your grace to the law of the land. No army shall be levied, no taxes imposed upon the realm, unless by the common... council of the realm.
Your hand in this too, Lord Fairfax?
I would call you "General,"
Парламент желает обязать Вашу Милость жить по закону, набирать рекрутов в армию и вводить налоги дозволяется лишь по решению Общего Совета королевства.
Я знаком с Великой Хартией Вольности, мистер Холлес.
Я бы назвал вас генералом, но никак не могу забыть день вашего совершеннолетия.
Скопировать
She was face to face with me.
One hand in her pocket, the other holding a cigarette.
She was smiling. "Well, Max?
Она стояла прямо напротив меня...
Одна рука в кармане, в другой сигарета.
Она улыбалась.
Скопировать
Where are you, Ferdie?
You've got your hand in my mouth!
Oh, you.
Где ты Ферд?
Я чувствую рвотные позывы.Ты засунул свою руку мне в рот!
Ох,ты.
Скопировать
You got a big head.
I'm gonna put my hand in your mouth.
Don't bite it!
У тебя была большая голова.
Я собираюсь засунуть руку тебе в пасть.
Не кусайся!
Скопировать
What do I do?
Hand in my resignation? Wait for you to have me kicked out?
You do your job according to RCAF rules.
И что мне делать?
Подать в отставку или сами меня выгоните?
Делай свою работу в соответствии с правилами. Я буду делать свою.
Скопировать
It's Kiev revolting!
Glory to the Russian people, our brother, who gave us a hand in a terrible fight.
Soon the day will come, brother shall join brother, and shall not exist a power that could break us.
Это встаёт Киев!
Слава народу русскому, брату нашему, что подал нам руку в борьбе страшной.
Скоро день настанет, соединится брат с братом, и не будет силы той, что б нас сломила.
Скопировать
I thought you'd see reason.
Hand in your keys in the morning and clear out your office.
Otherwise, that forged mortgage on this house goes straight to the police.
Отец, я думал, ты поймешь, почему.
Завтра утром первым делом отдашь мне ключи от завода и освободишь офис.
В противном случае я отправляю в полицию закладные бумаги с поддельной подписью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hand in (ханд ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hand in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханд ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение