Перевод "in time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in time (ин тайм) :
ɪn tˈaɪm

ин тайм транскрипция – 30 результатов перевода

It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Some people think that makes me a monster, don't they, Jim?
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Некоторые думают, что я стал монстром. Так, Джим?
Скопировать
You can bring your friend Meaulnes isn't that his name?
Francois, you're just in time.
We're just getting Augustin ready to go.
Можешь пригласить своего друга Мольна так кажется его зовут?
Франсуа, ты как раз вовремя.
Огюстен собрался уезжать.
Скопировать
This is of great scientific importance, captain.
We're actually passing through ripples in time.
Maintain orbit.
Это чрезвычайно важно для науки, капитан.
Мы проходим через временной разрыв. - Остаемся на орбите.
- Есть, сэр.
Скопировать
Bones
..can affect changes in time, causing turbulent waves of space displacement.
Some heart flutter.
Боунз.
...может влиять на время, вызывая турбулентные волны и изменения в пространстве.
Сердечная вибрация.
Скопировать
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Скопировать
Captain, Edith Keeler is the focal point in time we've been looking for.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
She has two possible futures then.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
У нее два варианта будущего.
Скопировать
I don't want them to hurt you.
A bit of sense, just in time.
That doorway, it's like the other one.
Я не хочу, чтобы тебе причинили боль.
Немного благоразумия, как раз вовремя.
Тот дверной проем походит на другой.
Скопировать
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be
- It's time.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
- Пора.
Скопировать
Spock.
If that is a doorway back through time, could we... somehow take Bones back a day in time then?
Relive the accident.
Спок!
Если это - ворота в прошлое, мы можем отправить Боунза на день раньше, затем...?
Избежать случая.
Скопировать
They both can't be true.
Captain, Edith Keeler is the focal point in time we've been looking for.
The point in time that both we and Dr. McCoy have been drawn to.
Или то, или другое.
Эдит Килер - поворотная точка во времени, которую мы ищем.
Точка во времени, в которую занесло и нас и доктора Маккоя.
Скопировать
You can trust everyone.
And will, in time.
- Let's go back - the cabaret's on.
Вы можете доверять всем.
И будете, со временем.
- Давайте вернемся - кабаре начинается.
Скопировать
Besides, the removal of the tissue wouldn't stop the pain anyhow, as far as I can tell.
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
His body's full of these tentacles, entwining and growing all about his nervous system.
К тому же, удаление ткани не останавливает боль, насколько я понял. Ты успел прооперировать Спока?
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Его тело заполнили такие щупальца, они прорастают в его нервную систему.
Скопировать
How do you propose to return the sergeant and me?
Logically, as we move faster and faster toward the sun, we'll begin to move backward in time.
We'll actually go back beyond yesterday.
Как вы думаете вернуть меня и сержанта?
Логически, если лететь к солнцу быстрее и быстрее, мы начнем двигаться обратно во времени.
Мы даже пойдем назад до вчерашнего дня.
Скопировать
Beyond the point when we first appeared in the sky.
Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any
You won't have anything to remember because it never will have happened.
За то время, когда мы появились в небе.
Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось.
Вы ничего не вспомните, потому что ничего этого не произойдет.
Скопировать
McCoy will be along in a few days. Perhaps sooner.
There's no guarantee that these...currents in time will bring us together.
This has to work. Captain...
Маккой появится через пару дней, может, раньше.
Нет гарантии, что это временное течение столкнет нас вместе.
- Оно должно работать.
Скопировать
What do you think you're up to?
You steal my property, spirit Jamie and me 100 years back in time
- and murder a man along the way.
И о чем вы думали?
Вы крадете мою собственность Вы забрасываете Джейми и меня на сто лет назад
- и попутно убиваете человека!
Скопировать
- Here you are.
You'll be just in time for the morning gymnastics.
- Oh, God.
Пожалуйста.
Ничего, как раз к утренней зарядке поспеешь.
О, Господи.
Скопировать
- Did I sabotage something? - No.
We stopped you in time.
But what would you have done if we hadn't found you?
- Разве я саботировал что-то?
- Нет. Мы вас остановили.
Но что бы вы сделали, если б вас не нашли?
Скопировать
Oh, really?
Have I made an error in time?
How fallible of me.
Правда?
Я ошибся во времени?
Какой я неосторожный.
Скопировать
We must say good-bye to Mom and fetch Booboo.
How will I manage in time?
I´II kiss Mom good-bye while you go by school.
Мы должны попрощаться с мамой и забрать Бубу.
Как можно все успеть вовремя?
Я поцелую маму, пока ты зайдешь в школу.
Скопировать
Thanks to the inefficiency of the medical branch of the Starfleet, I've been forced to leave before my job was done.
you that once we reach the Enterprise with its medical facilities, we'll have you back to your job in
How soon will we rendezvous with that ship of yours, captain?
Из-за нерасторопности медиков Звездного флота мне пришлось прервать работу.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе и успеете предотвратить эту войну.
Когда мы попадем на ваш корабль, капитан?
Скопировать
Maybe I can't go home, but neither can you.
You're as much a prisoner in time as I am.
Captain's log, stardate 3113.7.
Может, я не могу пойти домой, но и вы тоже.
Вы такой же пленник во времени, как я.
Журнал капитана, звездная дата 3113.7.
Скопировать
Captain's log, stardate 3113.7.
Our engines are being repaired, but we are still locked in time, and we have aboard a passenger whom
Recommendation for his disposition, dear.
Журнал капитана, звездная дата 3113.7.
Двигатели ремонтируются, но мы все еще заперты во времени, и у нас на борту нежеланный пассажир, и мы не можем вернуть его.
Рекомендации о том, что с ним делать, дорогой.
Скопировать
Peter, Please open the door,
Don't worry, I'll let him out in time.
Our mail is on its way
- Питер, пожалуйста открой.
- Не боись, я его выпущу когда надо.
"Наша почта в пути..."
Скопировать
Oh, yes.
But in time I learned I had to make my way with this.
If you have this, then sooner or later, the world comes to your door.
О, да!
Но со временем я узнал, что должен руководствоваться этим.
Если у тебя есть это, то рано или поздно, весь мир падет к твоим ногам.
Скопировать
- And Clare's?
- That will come in time.
Now, Francis... in my absence, you can do me a favor... now that you are no mars rival.
- А Клэр?
- Со временем будет и от нее.
Но, Франциск... В мое отсутствие, не мог бы ты сделать одолжение? - Раз уж ты теперь не соперник Марсу.
Скопировать
I could marry a tenor once.
I know, he got out just in time.
Unlike my sister.
Я чуть не вышла замуж за тенора...
Знаю, ему повезло.
Не то, что моей сестре!
Скопировать
Yes, I am.
They insisted at home that I'd come here in time.
So... I came today.
Да, это я.
Мне велели прийти к Празднику.
И вот... я пришла.
Скопировать
She's still breathing.
Thank God we were in time.
She could only have had a little whiff.
Дышит.
Слава богу, мы успели.
Она вдохнула совсем немного.
Скопировать
Your sedative, honey.
- You're right in time, Eva wants to speak to you.
- Yes ?
Твое лекарство, милая.
- Ты как раз во время. Ева собираетя поведать кое-что.
- Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in time (ин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение