Перевод "упёртый" на английский
упёртый
→
stubborn
Произношение упёртый
упёртый – 30 результатов перевода
Тартюф.
Вы слишком упёртый.
Шутки тем лучше, чем короче.
Tartuffe.
You're right, let's drop it.
The best jokes are the shortest ones.
Скопировать
ќн мертв!
—лушай, мила€, мы знаем, что –уперт был существом.
ќн был нашим существом.
It's dead !
Now, look, darling, we all know that Rupert was thing.
It was our thing.
Скопировать
онец, друзь€, уже в поле зрени€!
я носила маленького –уперта в себе 1 7 мес€цев вместо того, чтобы выпустить его в этот злой мир.
ƒа, мой друг, резина. Ёто наш конец!
The end, my friends, is in sight!
I carried little Rupert inside me for 1 7 months rather than let him out into this wicked world.
Yes, my friend, rubber. lt is the end of us!
Скопировать
Сознавайся !
Упертая дура !
Сука...
Spit it out!
You're a stubborn little bitch!
Shit!
Скопировать
- На два слова. Хочу тебе что-то сказать - Нет
Не будь такой упертой, ладно?
- Двумя словами только хотела с тобой переки...
- Can I have a word with you?
- No. - Don't be so stubborn!
- Let me go!
Скопировать
Я дам совет, вы ведёте пустые разговоры.
Вы упёрты как корова.
Многие приходят ко мне за юридическими советами.
Advising you is like talking to a field
Your intelligence is like a cow's
Many come to me for legal advice
Скопировать
Помни, у тебя больше шансов не будет.
Убедись, ствол пистолета уперт в его голову или грудь.
И дергай курок, Борис.
Remember. You can't take any chances.
Now make sure the barrel of the gun is pressed against his head or his chest.
And don't pull the trigger, Boris.
Скопировать
- Он работает в этой газете всего 9 месяцев.
- Он упёртый!
О чём он писал ранее?
- What's the matter with you? - He's a humper!
What's he been writing about, rat shit in restaurants?
- He's got no experience.
Скопировать
Она боится света.
Таковы упертые девицы.
Винсент, ты плачешь?
She afraid of mirrors and light.
A constipated girl!
Vincent, you're crying?
Скопировать
Я люблю спорить.
В целом, я, наверное, консерватор, но не упёртый.
Я ехал за тобой через всю страну и, знаешь, начал чувствовать, что мы похожи гораздо больше, чем можно подумать.
I guess, basically, I'm conservative but flexible.
I...
I've followed you all the way across the country y'know, and I've come to feel that we are a lot more alike than you think.
Скопировать
Мне и так хорошо.
Почему ты такой упертый?
Когда мы были в тюрьме, ты помог мне, а я позаботился о тебе.
I'm fine as I am.
Why being such a brick?
You took care of me when we were in jail, I took care of you.
Скопировать
А Пейси?
Да, Пейси - импульсивный, нерассудительный, упертый.
Но после всего, что он сделал тебе, ты можешь отрицать хотя бы секунду, что он действительно не беспокоится о тебе?
Pacey-- l mean, Pacey's a lot of things.
Impulsive, thoughtless, stubborn.
But after everything can you honestly doubt for a second that he doesn't truly care about you?
Скопировать
Обними меня.
Ты такой упертый обними же меня.
Хватит!
Put your arms around me.
Oh you are so stubborn put your arms around me.
Stop that!
Скопировать
Помолиться?
- Билл Прайд был хорошим, упёртым копом, но звёзд с неба не хватал.
У него нет ни шанса найти человека.
Pray?
'Bill Pryde was a good, thorough copper, but hardly the sharpest knife in the drawer.'
'He had no chance of finding the man.'
Скопировать
Пожалуйста.
Упертая.
У меня сзади лежат несколько цветных книг.
Please.
Stuck- up.
I got some coloring books in the back.
Скопировать
Что происходит?
- Похоже, у нас тут упёртый козел.
- Так стрельни ему в морду!
What's going on?
- Looks like we got a vigilante in our midst.
- Shoot him in the face!
Скопировать
За большее количество очков и расстояние, за сезон.
Прошлая кличка "Упёртый". Единственный профессиональный спортсмен из этого округа.
И стопроцентно правильный американец.
Most points and distance.
Nickname, "The Mule." The only pro athlete from here.
And one hell of a model American.
Скопировать
И он не собирается одалживать мне денег.
Он упёртый.
Я стара!
And he is not going to lend me the money.
He is that way.
I'm old!
Скопировать
Это красивое имя.
Чего ты такой, такой упертый...
- Это пишется через "Эр" или "Ур"?
It's a pretty name.
What are you so, so, so standoffish--
- Is that with an "E-R" or a "U-R"?
Скопировать
Иногда я бываю идиотом.
Когда все идет не по-моему, я могу быть эгоистичным, ребячливым и упертым.
Я сказал кое-что, что было весьма глупым.
I'm an idiot, sometimes.
When I don't get my way, I can be selfish, childish and pigheaded.
I said some things that were pretty stupid.
Скопировать
Прокрути вот это.
Сучка упертая!
Иэн?
Well, tease this.
Stuck-up bitch.
Ian?
Скопировать
Мальчик умрет в течении часа, если его не прооперировать.
Ни ты, ни командор Синклер... ни эти упертые родители, не смогут остановить меня.
Тогда тебе понадобится ассистент.
That boy is gonna die in an hour if I don't operate.
And no one, not you, not Cmdr. Sinclair not those poor, deluded parents, will stop me.
So, you'll need an assist.
Скопировать
Странно, но у нас с Леа нет ничего общего.
Не то, чтоб она не любила прикладывать усилий, иногда она бывала более упертой, чем я.
Но если нужно было пройтись хотя бы, я не говорю уже о плавании, она быстро выдыхалась.
It's weird, but Lea and I have almost nothing in common.
It's not physical effort, she can be tougher than I am.
Not just swimming, but walking, even holding a racket tires her.
Скопировать
- Ты подозрительная.
. - А как насчет твоей упертости?
- Как насчет нее, а?
It says more about you than him.
- What about your rigidity?
How about that point? -Get into bed.
Скопировать
Пристегни себя к трубе.
Упертый парень.
Делай это.
Do yourself to the drain.
Tough guy.
Do it.
Скопировать
Атеперьвытрилинзы.
Ты такой упертый.
Разум и тело это одно и то же.
Now, clean these lenses.
You're so ignorant.
Mind and body are the same thing.
Скопировать
Вперед, пошли!
- Упертый византиец идет за нами.
- Да и хрен с ним.
Attention, let's go straight ahead.
The stubborn Bizantine continues following us.
Don't mind about him.
Скопировать
Надо было смыться вовремя!
Упёртый старый дурак.
Они съедят всё это и сбегут.
Why don't you scram?
Stubborn old fool.
They'll eat it and run like last time.
Скопировать
Я собираюсь переговорить с Кидом.
Некоторые люди слишком уперты!
Ну все!
I think we ought to have a talk with the Kid right now.
Some people just won't listen.
That's it!
Скопировать
- Вы что, развлекаетесь
Это реакция, которую я могожидать .. ..от такого упертого человека, как Вы .
Что это на всех нашло?
- I said, are you trying to be funny?
That is precisely the reaction I'd expect from a man of your obvious limitations.
What's happening to everybody?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов упёртый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упёртый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
