Перевод "Parcheesi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Parcheesi (пачиси) :
pˈɑːtʃiːsi

пачиси транскрипция – 30 результатов перевода

So, I could just name these files whatever I want, like...
"Parcheesi" or "checkers" or "backgammon"?
Yeah, I guess.
Значит, я могу называть эти файлы как захочу, например...
"Двадцать пять", или "шашки", или "нарды"?
Думаю, да.
Скопировать
No, I, uh, I dug out all our old board games for my couples night with Larry.
You know, Monopoly, Parcheesi, Clue.
Wow, first you have sex with this guy's girlfriend, now you're having sex with his sister?
Нет, я разыскал все свои настольные игры, мы с Ларри устраиваем ночь для парочек.
Монополия там, Парчиси, Улика.
Ого, сначала ты спал с девушкой этого парня, а теперь спишь с его сестрой?
Скопировать
Chutes and ladders?
Parcheesi? No.
No.
Может, Лилу?
Парчиси?
Нет.
Скопировать
- What's going on?
Why are you dressed for a rousing game of Parcheesi?
Where is my father?
- Что случилось?
Почему ты одет так, будто все еще играешь в Парчизи? (детская настольная игра)
Где мой отец?
Скопировать
So I can log in from here using the VPN.
It's like someone put the document inside Parcheesi, which is inside Snakes and Ladders, which is inside
Nothing.
Значит я смогу войти отсюда через ВПН.
Это как если бы кто-то положил документ в "Двадцать Пять", которая лежит внутри "Змей и Лестниц", которая лежит в интернете.
Ничего.
Скопировать
What's happening?
Either clue or parcheesi. Yes.
- That's a fucking joke.
Какие планы на вечер?
Выбирай: "Крокодил" или "Мафия".
— Ага. — Он же шутит.
Скопировать
I do charity work with the blind in my spare time for the Lighthouse.
I was in the middle of a game of Parcheesi with an old blind man and I excused myself to call my friend
I don't understand.
Я занимаюсь благотворительной работой со слепыми в моё свободное время.
Я играл со слепым в настольную игру "Двадцать Пять" и отошёл позвонить моему другу так как он последнее время был очень подавлен потому что он никогда не станет банкиром.
Я не понимаю.
Скопировать
Norman, good-bye.
- You work on that Parcheesi game.
- Ha, ha, ha.
Норман, до свидания.
- Потренируйся в нарды!
- Ха, ха, ха.
Скопировать
- What's that supposed to mean? - Nothing.
We play serious Parcheesi around here.
I let Norman win every week or so just to keep his spirits up.
- Что это должно означать?
- Ничего. Мы тут в нарды играем.
Я даю Норману выигрывать каждую неделю, чтобы поднять ему настроение.
Скопировать
Monopoly...
Parcheesi... chess.
Even though she was five years older, she was soon no match for him.
Монополию...
Парчиси... Шахматы.
Хотя она была всего на 5 лет старше, очень скоро он стал играть лучше её.
Скопировать
Hey, Chels.
Parcheesi pro.
Chelsea doesn't like playing games. We don't know why.
Челс.
Эй, Челс. Нарды.
Челси не любит играть в игры.
Скопировать
You have all the classics here:
Clue, Parcheesi, and Twister.
I was the seventh grade Twister champion.
У тебя подборка классики:
Клев, Парчези и Твистер.
Я 7 классе был чемпионом по Твистеру.
Скопировать
Uncle Teddy... This house is mine,
Buffy, how about a nice game of Parcheesi?
D'you wanna rent a movie tonight?
Дядя Тедди... это мой дом.
Баффи, как насчет партии в парчиси?
Хочешь взять фильм на вечер?
Скопировать
So they're okay!
Does anybody want to play Parcheesi?
Okay, who brought the dog?
Так что у них всё в порядке!
Кто-нибудь хочет сыграть в Парчесси?
Кто собаку привёл?
Скопировать
Because you promised.
Your father and I are having fondue and Parcheesi at the Pinciottis'. Oh?
Then I'll do it.
Потому что ты обещала.
И кроме того... твой отец и я идём на фондю и пачиси к Пинсиотти.
О? Тогда я это сделаю.
Скопировать
We can play Monopoly!
We can play Parcheesi!
Ηe didn't have Battleship. Ηe didn't have any games.
Поиграем в "Монополию"?
Поиграем в "Шашки"?
И вообще, у него никаких игр не было.
Скопировать
I will best him with my knowledge honed from this board, honed from your mind, sucked into my mind, and then blown out in a very usable way.
Racken may be a master of Parcheesi, but I will be a master of chess.
Look at you.
Я превзойду его знанием, отточенным на этой доске, отточенным твоим умом, впитанным в мой, и изверженным очень полезным способом.
Ракен, может быть, мастер по парчису, а я буду мастер по шахматам.
Какой живот.
Скопировать
All right, let me paint you a little picture. All right.
You're family's at home playing Parcheesi, and suddenly masked intruders burst in shouting orders in
God almighty, Ed.
Ладно, давай, представим такую картинку.
Значит так. Твоя семья сидит дома, играет в настольные игры, как вдруг внезапно врываются налётчики в масках и начинают выкрикивать приказы на неизвестном им языке.
Господь всемогущий, Эд.
Скопировать
You were out of breath when you got here.
Let's play Parcheesi.
No, I Iike this better.
Ты не мог дышать когда попал сюда.
Может поиграем в Парчесе.
Нет, мне эта больше нравится.
Скопировать
In the meantime, pick your poison.
Parcheesi?
Monopoly?
А пока выбери себе забаву.
"Пачиси"?
"Монополия"?
Скопировать
And...
Parcheesi.
Beautiful.
И...
Парчизи.
Прекрасно.
Скопировать
Well done, Harry.
Not sure if it was chess, checkers or Parcheesi, but you sure as hell got the job done.
Well done.
Хорошо сработано, Хэрри.
Не уверен, были это шахматы, шашки или пачиси, но без всяких сомнений, ты выиграла.
Хорошая работа.
Скопировать
Look what it makes me do.
Parcheesi!
Oh, would you look at that?
Посмотри, что он сделал.
Пачиси!
Только взгляните на это.
Скопировать
Miranda!
We are all ready to play Parcheesi.
I'm coming!
Миранда!
Мы начинаем играть!
Иду!
Скопировать
-Yes, I know you think so.
Anna, this is the Parcheesi of my people.
Don't question, hand over the cash.
Да, я знаю, что ты так думаешь,
Такие правила игры, ясно?
Не ставь их под сомнение, хорошо? И отдай мне мой выигрыш.
Скопировать
Mrs. Dolly, does the school have any kind of collection of board games?
Parcheesi, Trouble, Monopoly?
You're still teaching eighth-grade math, right?
Миссис Доннели, а нет ли у нас случайно подборки настольных игр?
Парчизи, Трабл, Монополия?
Вы ведь все еще преподаете математику в 8-ом классе, верно?
Скопировать
Miranda!
We're getting ready to play Parcheesi!
Please come upstairs.
Миранда!
Мы начинаем играть в "монополию"!
Поднимись, пожалуйста.
Скопировать
Uh, too bad.
Um, tell her I look forward to our next round of drinks and Parcheesi.
- Yep. - Hang on a second. Oh, I'm sorry.
- Извините, мистер Хаверсшэм.
О, вот как... Очень жаль.
Передайте, что я с нетерпением жду случая выпить с ней и поиграть в парчесси.
Скопировать
So, now you've captured another one of my pawns.
Parcheesi is just not your game.
You mock me, but little do you know You're just about to March into the teeth of my blockade.
Итак, вы захватили еще одну мою пешку.
Просто парчизи - не ваша игра.
Вы дразните меня, но к вашему сведению, вы готовы направиться прямо в пасть моей блокады.
Скопировать
He's flying all over the country.
Doubt they're playing Parcheesi.
DiNozzo,David...
Он летает по всей стране.
- Сомневаюсь, что они знают игру "Двадцать пять"*
- ДиНоззо, Давид... [*амер. адаптация индийской игры пачиси]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Parcheesi (пачиси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Parcheesi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пачиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение