Перевод "flatiron" на русский
Произношение flatiron (флатайон) :
flˈataɪən
флатайон транскрипция – 30 результатов перевода
There's a whole section on speakeasies.
That's the Flatiron Building.
It's very famous.
Тут есть целый раздел о притонах.
А это небоскреб Утюг.
Очень известное здание.
Скопировать
His razor burnt down because of the voltage difference there.
The same thing happened to their flat iron. Every time he'd short-circuit smth.
- His wife all in tears...
Хочет побриться - бритве капут. Забыл переключить напряжение.
По той же причине сгорает утюг, чуть что - короткое замыкание.
Вся дача во мраке, жена в слезах.
Скопировать
- Yes... the mother of the house at the linen-closet the good fairy, who takes care of things
the housekeeper with the flat-iron who smooths the rough places and takes out the wrinkles.
Yes, the wrinkles.
Мать семейства у бельевого шкафа... Этого ангела-хранителя, который обо всём заботится...
Мне представляется хозяйка дома с утюгом, которая сглаживает неровности и расправляет складки.
Да, эти складки...
Скопировать
- My wife does.
Point's ring into a flat-iron.
I'll be careful.
- Моя жена ценит.
Он превратил кольцо мадам Пойнт в простую железку.
Я буду осторожен.
Скопировать
- Buildings?
I said that, 'til I saw the Flatiron Building.
- What's that?
- Здания?
Я тоже так говорил, пока не увидел Флэтайрон-билдинг.
- Что это?
Скопировать
By order of my serene effulgent master the headmaster Kuzyma Petrovich tomorrow you are to fetch you parents o the light of my eyes, Rybkin!
FLATIRON [subbed by vi-phi]
written by A.Razumovsky Jr directed by N.Repina starring Catya Vyuzhanina Xusha Prosvirina Artyom Kachugin
По приказу моего светлейшего лучезарного повелителя директора школы Кузьмы Петровича приведи-ка ты завтра мне в школу своих родителей о свет очей моих, Рыбкин! субы - VФ, 6 ноября 2008
УТЮГ
автор А.Разумовский мл. режиссер Н.Репина снимались Катя Вьюжанина Ксюша Просвирина Артем Качугин
Скопировать
You've got to really want it.
First ice field, second ice field, the Flatiron, the Ramp, the Spider, then a good exit crack to the
Did you hear that?
Надо очень этого хотеть.
Теперь по трещине к "Красному Зеркалу"... первое ледовое поле, второе ледовое поле, потом "Утюг", "Рампа", "Паук", потом хорошая выходная трещина к вершинному гребню, и ... аллилуйя!
Вы слышали?
Скопировать
Come on, wake up!
FLAT IRON - 3,350 Metres
Quick, tie a tourniquet!
Давай, просыпайся!
15:40 "Утюг" - 3350 м
Быстро, наложи жгут!
Скопировать
Max, I know you guys are still sorting shit out, but I have a date tonight that I do not intend to miss.
So do you think you could drive me home so I could flat-iron my hair and get my glow on?
You think you could stay here till Tara comes back, please?
Макс, я знаю, что вы тут ещё не разобрались с этим дерьмом, но у меня сегодня вечером свидание, и я не собираюсь его пропускать.
Так что отвезёшь меня домой, чтобы я успела уложить волосы и вообще навести марафет?
Побудь здесь, пока Тара не вернётся, ну пожалуйста.
Скопировать
Oh... That's for my class.
The Flatiron Building.
Fun story about it.
Это для занятий.
Флэтайрон билдинг.
Забавная история,
Скопировать
I wore down and plaid and hiking boots, like everybody else.
As I recall, you also plugged the flatiron into the generator, taking out power for everybody else.
Yeah.
Я носила и плед, и походные ботинки, как и все остальные.
Насколько я помню, ты так же подключал утюг в генератор, получая энергию для кого либо еще
Угу.
Скопировать
Spoiler alert.
Somebody unplugged my dehumidifier to plug in their flatiron.
I will be putting my dehumidifier, and my towel, in my room, where nothing ever gets wet.
Спойлер.
Кто-то выключил мой влагопоглотитель чтоб включить выпрямитель для волос.
Я буду держать свой влагопоглотитель и свои полотенчики у себя в комнате, где ничего никогда не намокает.
Скопировать
Oh, I love that guy right there.
He even offered to flat-iron my wookiee beard.
Gave me a bag of mustaches from when he used to grift.
Ой, до чего ж я в этого мужика влюбленный.
Он даже предложил пройтись выпрямителем волос по бороденке вуки.
Подарил мне свой кулёк накладных усов из прошлой жизни как видно.
Скопировать
In theory.
There's a restaurant in the flatiron district that's very romantic.
I'll call the maitre d'.
В теории.
В округе Флэтайрон есть ресторан это очень романтичное место.
Я позову метрдотеля.
Скопировать
And 13, and probably in the sex trade.
I cannot believe you used your flat iron to put these letters on.
Well, I can't believe you once used it to make a panini, but... [scoffs] that's what happens now.
И тринадцатилетними, возможно в сексуальном рабстве.
Не могу поверить, что ты использовала свой утюжок для волос чтобы приклеить надписи.
Я не могу поверить, что ты использовала его, чтобы сделать панини (разновидность пасты). но... такое теперь бывает.
Скопировать
And a simple apology isn't gonna fix this.
Well, don't forget your flat iron.
You can't have a serious job search with frizzy hair.
И простым извинением это не исправить.
Что ж, не забудь свой утюжок.
Ты не сможешь заниматься серьезным поиском работы с вьющимися волосами.
Скопировать
What kind of two-star dump you putting me up in here?
Bathroom doesn't even have a flat iron.
About time.
В какую 2 звездочную свалку ты меня поселила?
В ванной даже утюга нет.
Как раз вовремя.
Скопировать
Here, Carter came through.
Address for the fence in the Flatiron District.
You ready?
Сюда, Картер пролезай.
Адрес скупщика краденного - район Дистрикт.
Ты готов?
Скопировать
If someone is interested in such a transaction,
think of an unscrupulous Russian by the name of Maksim, presently operating out of a pawn shop in the Flatiron
Careful, this is dangerous business, Detective.
Если кто-то захочет повернуть такое,то
Они должны будут встретиться со скупщиком краденных телефонов, и думаю, что это будет тот подлый русский по имени Максим который работает сейчас вне ломбард : в районе Дистрикт.
Осторожно - это опасный бизнес, детектив.
Скопировать
You're buying me a steak.
Heard about the shoot-out in the Flatiron district.
Lotta damage.
Ты покупаешь мне стейк.
Слышала о перестрелке в районе Флатирон
Куча повреждений.
Скопировать
One at 6:27 a.m., one at 6:36, both from the same bodega on West 20th and Fifth Avenue.
Well, maybe he lives in the Flatiron district.
Along with hundreds of thousands of other people.
Один — за 6:27, другой — за 6:36, оба из одного магазинчика на углу Западной 20-й и Пятой авеню.
Ну, может, он живет во Флэтайронском квартале.
Вместе с сотнями тысяч других людей.
Скопировать
If you are taking the train... get off at the 23rd street station.
It's near the Flat Iron building... 23rd station... one ticket.
Wait...
Если Вы поедете на метро Вам нужно будет выйти на станции "23-я улица".
Мы находимся около знаменитого дома - утюга... 23-я станция... Один билет.
Подождите...
Скопировать
Oh, I'm sorry.
I just popped by to get a flatiron I left here.
And then I started running the vacuum cleaner in my old room.
Извините.
Я просто зашла, чтобы забрать утюг.
А потом я начала пылесосить в своей старой комнате.
Скопировать
I just--I believe in the everyday magic of life.
that I can see and touch, like, um, the green shoots that pop through the snow in February, or the flatiron
It's...
Я просто... Я верю в ежедневную магию жизни.
В вещи, которые я могу увидеть и прикоснуться, Как зеленые побеги, которые пробиваются сквозь снег в феврале, или Флэтайрон-билдинг, или... То, что я чувствую слушая Колтрейна.
Это...
Скопировать
You wanted the Williamsburg experience, this is it!
I have your flat iron looking pretty much back to normal.
Oh, that's good.
Вы же хотели испробовать настоящего Уильямсберга, ну так вот он!
Твои щипцы для выпрямления волос уже почти как новые.
Хорошо. Оставь их себе.
Скопировать
But are you?
I mean, clearly, they don't have a flat iron at hotel Salvatore.
Oh.
А ты?
Я имею в виду, что в доме Сальваторов нет утюжка для волос.
Ох...
Скопировать
No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal.
Let's get back to the Flatiron before the taxis pack it in.
The latest advisory from the mayor's office is urging citizens to return to their homes immediately.
Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть.
Давайте вернёмся во Флатирон, пока все такси не расхватали.
В мэрии настоятельно рекомендуют гражданам как можно скорее вернуться в свои дома.
Скопировать
Art project?
I etched the bust and skyline on a salvaged piece of flatiron.
Then I filed it off.
Художественный проект?
Я выгравировала закат в Бостоне на основании сломанного утюга.
Потом я ее затерла.
Скопировать
Yeah.
I was running the Flatiron Plaza about 8:35 a.m.
I saw Tina sitting on a bench, bruises on her left eye and her right arm, and she was really spooked.
Да.
Я пробегал по Флатерон Плаза около 8:35 утра.
Я заметил Тину, она сидела на скамье, с синяком под левым глазом, и на ее правой руке, и она была очень испугана.
Скопировать
How do you know he hasn't texted everyone already?
Because I stole his phone and melted it with my flat iron.
Oh, deal. I got this.
Может, он уже всем написал, тебе откуда знать?
Я стащила у него телефон и расплавила его утюжком для волос.
Я согласен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flatiron (флатайон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flatiron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатайон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
