Перевод "side door" на русский
Произношение side door (сайд до) :
sˈaɪd dˈɔː
сайд до транскрипция – 30 результатов перевода
Luis is waiting for you inside.
Through the left side door.
What has happened?
Луис ждет внутри.
Дверь слева.
Что случилось?
Скопировать
It's a small job.
We'll go in the side door here.
Hiya, Les.
- Час, максимум два. Тут немного работы.
Мы зайдем через боковую дверь.
Привет, Лес.
Скопировать
And Tom had to respect the fact that they were not loaded.
Tom left through a side door, and Chris left with the money.
And everybody else got arrested.
В свою очередь, Том, с пониманием отнесся к другому факту, ружья не были заряжены.
Так что по большому счёту, когда Том вышел через чёрный ход, а Крис ушёл с деньгами, никто не потерял лица.
А всех остальных арестовали.
Скопировать
How was I to know...
How was I to know... he'd come flying out the side door?
He was supposed to be getting married.
ЖАКЛИН:
Откуда мне было знать, что он сбежит через боковую дверь?
Ему полагалось жениться.
Скопировать
Mr Wade says the van was a late-model Ford Windstar, red.
He was forced into the van through a side door on the driver's side.
Vans don't have side doors on the driver's side. Was he the one who engineered your promotion offer?
Что такого ужасного может случиться? -Свидание с Джоном Манчем. -Готова прокатиться, напарник?
Когда я буду знать, что ответить, то скажу тебе.
Кеннет впервые поцеловал меня, когда мне было шестнадцать.
Скопировать
The pedestrian area sounds bad.
There's a side door leading out to the parking lot.
And it's open?
Пешеходная зона – это плохо.
Но есть боковая дверь, она выходит прямо на парковку.
И она открыта?
Скопировать
Open it!
The side door was closed.
It was open, I swear.
Открой!
Боковая дверь была заперта.
Она была открыта, клянусь.
Скопировать
If we wait, they'll have analyzed the gun and the whole area will be closed down.
When I was there, the side door was open.
Jeanne, I shot a man.
Если мы задержимся, они проверят пистолет, и все дороги будут закрыты.
Когда я была там, эта дверь была открыта.
Жанна, я стреляла в человека.
Скопировать
Is everything correct?
And this side door leads out to the parking lot?
Yes.
Все правильно?
А эта боковая дверь выходит к парковке?
Да.
Скопировать
I won't leave here until you see me.
Come in the side door.
Alone!
Я не уйду, пока не увижу тебя.
Зайди в боковую дверь.
Одна!
Скопировать
I'm sorry, the place is packed.
But I'll let you in the side door so you can watch from the wings.
Go!
Извините, все места заняты.
Но я могу пропустить вас за кулисы.
Поехали!
Скопировать
Hour for the burglars.
I'll go over this wall and open the side door.
Sneak in here.
Час для взломщиков.
Я перелезу через стену и открою боковую дверь.
Пролезай сюда.
Скопировать
I'll make this a family treasure.
What'll we do about the side door?
What about it?
Я сделаю это семейной реликвией.
А что нам делать с боковой дверью?
А что с ней?
Скопировать
It's a cop!
Can we leave the side door like that?
Sure.
Это полицейский!
Мы можем выйти через боковую дверь?
Конечно!
Скопировать
Why should...?
Not round the side door, they don't!
Now, look, I was passing in my cab and I saw her plain, and I know it was you she was calling on!
Так почему же...?
Но не через черный ход!
Слушайте, я проезжал мимо в своем кэбе и отчетливо ее видел, и я знаю, что она приходила к вам!
Скопировать
I'll go and get changed.
We left by the side door and walked to the restaurant.
You've seen Sebastian?
Я пойду переоденусь.
Мы вышли с заднего подъезда и в сумерках пошли через парк к "Ритцу".
- Вы виделись с Себастьяном?
Скопировать
I want you to drive away, then come back the service road.
Wait for me by the side door and I'll see Martin doesn't disturb us for a few minutes.
Whatever you say, Abby. Have a fine trip, Abby.
Я хочу, чтобы ты уехал, затем вернулся по подсобной дороге.
Жди меня у боковой двери и я позабочусь, чтобы Мартин не мешал нам в течение нескольких минут.
Как скажете, Абби.
Скопировать
- I took the free door.
The young man who took the side door... you didn't pay.
The bus doesn't run until you do.
- Через бесплатную дверь.
Молодой человек, который вошёл через заднюю дверь, вы не заплатили.
Автобус не поедет пока вы не заплатите.
Скопировать
-Where is it?
-It's waiting at the side door, if you're ready to speak to it again.
Yes, I'm ready to speak to it.
- Где он?
- Он ждет с черного хода, если вы готовы снова с ним поговорить.
Да, я готов поговорить с ним.
Скопировать
You know I'm not leaving here until you're locked safely inside.
If you're especially nice I may even lock the side door.
And be sure you keep the yard lights on.
Запри на замок все внутренние двери. Хорошо, дорогой...
Если очень хорошо попросишь,.. я могу закрыть и наружные двери.
И не забудь закрыть спальню на замок.
Скопировать
Go on back where you belong and leave me alone.
There's a side door over there.
I think you'll find it's the quickest way out.
Возвращайся назад откуда приехала и оставь меня в покое.
- Вот там - боковая дверь.
Надеюсь ты понимаешь, что это ближайший выход.
Скопировать
No one saw you come in?
I came through the side door, as per instructions.
Also, I never saw you in my life before.
Никто не видел, как ты вошел?
Я проник через боковую дверь, согласно инструкциям.
Кроме того, никогда в своей жизни я не видел вас прежде.
Скопировать
What do you mean you don't know?
Tower makes me use the side door
- and I just don't see her.
Как это ты не знаешь?
Доктор Тауэр выпустил меня через черный ход.
- И я просто не смог увидеть ее.
Скопировать
You'll be late, mum.
I'll open the side door for you.
- Where were you last night?
Ты поздно придешь, мама.
Обойди с другой стороны, я тебе открою дверь.
А этот дым? Перестань, мама!
Скопировать
I called myself to hand over the order at the big home.
In the side door, he said.
It gave me a note of a shilling.
Попросил меня взять свёрток и доставить его в большой дом.
К боковой двери.
Так он сказал.
Скопировать
No, sir.
But of course they may have come in by the side door without my knowing.
May I?
Нет, сэр.
Кто-то мог войти через боковую дверь. Я мог не знать.
Разрешите?
Скопировать
So in the confusion...
Fletcher and Zelig got out of the building... through a side door.
They grabbed a car, sped away in the car... and the SS after them, shot them.
Поэтому в общем замешательстве...
Флетчер и Зелиг выскочили из здания... через боковую дверь.
Они захватили автомобиль, помчались в автомобиле... а СС за ними, стреляло в них.
Скопировать
We have a problem.
We've got to find a way to get that side door open.
The refueler, channel four.
У нас проблема.
Нужно придумать, как открыть боковую дверь.
Заправщик на 4-м канале.
Скопировать
But we're gonna do something a little bit different.
of putting the boom at the front of the plane for refueling, we're gonna move the boom over to the side
There's a hatch in the back of this refueling plane.
Но на этот раз, нам предстоит сделать кое-что другое.
Вместо того, чтобы ввести стрелу в носовую часть самолёта для заправки, мы хотим ввести её через боковую дверь, вот сюда.
А это люк на корме заправщика.
Скопировать
Well, I generally come in at least fifteen minutes late.
Uh, I use the side door.
That way Lumbergh can't see me.
Я в общем-то только пришёл на работу, пятнадцать минут назад.
Я обычно вхожу через чёрный вход.
Чтобы Ламберг меня не видел.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов side door (сайд до)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы side door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайд до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
