Перевод "swift" на русский
Произношение swift (сyифт) :
swˈɪft
сyифт транскрипция – 30 результатов перевода
Gentlemen... if I can get the air and naval support that I need,
I know I'll be able to bring this campaign to a swift conclusion.
My best bet is a second landing, but I need added support.
Господа...
Если я получу требуемую поддержку с воздуха и с моря, я уверен, что смогу привести эту операцию к стремительному завершению.
С моей точки зрения, лучший вариант - это вторая высадка, и мне нужна дополнительная поддержка.
Скопировать
Rigel, did you hear? Nine lives to live.
My swift fellow. You must not win the race the first time around.
You win the last time around.
Ригель, слышала, нужно прожить 9 жизней?
А ты, самый резвый, помни, не нужно выигрывать первый круг.
Нужно выиграть последний круг.
Скопировать
- Ay, my lord.
I wish your horses swift and sure of foot.
- Attend those men our leisure?
-Да, государь.
Желаюпрыти вашимлошадям . Скорее доскочите и вернитесь.
-Те люди здесь? -Да, государь.
Скопировать
By the help of these, we may again give to our tables meat sleep to our nights, our feasts free from bloody knives.
Some holy angel fly to England that a swift blessing may soon return to this, our suffering country.
Gentle lady.
И с помощью Творца мы возвратили то, что мы потеряли . Хлеб за обедоми спокойный сон. Чтоб не грозили намв гостях кинжалы.
Пусть добрый ангел будет на пути к Английскому двору ему защитой Чтобы благословенье снизошло на бедную отчизну.
Нежные ручки .
Скопировать
The two are working together closely, the action growing more rigorous.
It is swift, rhythmic, coordinated. What's that?
A cut over Mellish's right eye.
Они работают в тесном контакте, действуют все более расковано. И смотрите, какая скорость, какой ритм, слаженность.
Но что это?
У Мелиша на правом глазу ссадина.
Скопировать
Do you want some stamps?
See how swift it was?
- Thanks. - No problem.
Ничего, я опущу их в почтовый ящик у входа. Я сейчас вернусь.
Я рад вас видеть.
Прошу вас, поужинайте со мной.
Скопировать
Okay,Mr.President.
Congratulations for this swift decision.
Whencanwe talk your experts in this channel?
'орошо,мистерѕрезидент.
—пасибо,зато ,чтобыстроприн €лирешение.
огдаэкспертысмогутговоритьнаэтомканале?
Скопировать
The repair bases are lagging about 500 kilometers behind.
The 20 days of such swift thrust are telling on men, too.
Our political officers go along with the vanguard units, inspiring soldiers to heroic deeds.
Ремонтные базы отстали почти на 500 км.
20 дней такого стремительного наступления... сказываются и на людях, товарищ командующий.
Наши политработники всё время идут с передовыми отрядами, воодушевляют солдат на подвиги.
Скопировать
I disagree that this is a purely domestic matter.
Wretched fellow needs a swift kick on the backside.
Would you mind, Jeremy?
Я не согласен с этим, это внутреннее дело.
Бедный парень нуждается в пинке под задницу.
Вы не возражаете, Джереми?
Скопировать
Now the Chairman, District Veterinary Surgeon Roger Uddersfield... will present today's commercials.
For guaranteed social success, use Brough, the swift-action hair tonic.
- Switch off that commercial nonsense!
"так директор радиокомитета, районный ветеринар –угер ...юртаппен, представл€ет сегодн€шнюю рекламу.
Ѕудь попул€рным в компании, используй Ѕруфф, быстродействующую туалетную воду.
- ¬ыключи эту дурацкую рекламу!
Скопировать
Do you .. uh, you know that famous book ... if you know ... maybe you read it ...
- The author's name is Jonathan Swift.
The Jonathan Swift was a famous scholar ...
Ты знать... вы знал книга, который я читал? "Путешествий Гулливер"?
Да.
Он называться Джонатан Суифт.
Скопировать
- The author's name is Jonathan Swift.
The Jonathan Swift was a famous scholar ...
Sociology and problems of overcrowding ... of overpopulation.
Да.
Он называться Джонатан Суифт.
Этот Джонатан Суифт был большой социолог, интересоваться проблем перенаселенность, большой населений, и писал важный книга,
Скопировать
This proposti, which is that in 1729 in the city of Dublin ... the children were under the same conditions ... children Naples now.
Swift ... proposed ... you want, which proposes that all children in Ireland ... are maintained until
- What then? . - Simple.
Предложил. Предложил. Предложил, потому что в 1729 год город Даблин быть такой проблем дети, как сейчас Неаполь.
И он писал... конкретно Суифт предложил, что все дети Айрленд надо растить до один год, вот.
А потом?
Скопировать
Well, that's different.
Something swift and painless and preferably bloodless... though I imagine that's not always possible.
Wait a minute!
Что ж, это другое дело.
Что-то быстрое, и безболезненное, и желательно бескровное... хотя я понимаю, что это не всегда возможно.
Постой!
Скопировать
Really? How is that?
educates the senses, calls into action the will, perfects the physical constitution, brings men into such swift
Yeah, well, I guess that's Emerson's way of... finding the bright side.
Правда?
"Война воспитывает сознание, призывает волю к действию, улучшает физическое состояние, помещает человека в экстремальные ситуации в которых раскрывается истинная сущность человека".
Да, по-моему, это Эмерсон говорил... о светлой стороне.
Скопировать
Look at this.
They call this swift banking and I still got to wait
Come on!
- Хваленая быстрота.
Они не торопятся.
- Давай, давай!
Скопировать
The situation has become intolerable.
We must take swift, firm and decisive action.
The Centauri will lead the way, as we have always done.
Ситуация стала невыносимой.
Мы должны предпринять быстрые, твердые и решительные действия.
Центавр пойдет впереди, как мы всегда и делали.
Скопировать
Now you will watch and see the justice of Cartagia.
Swift, but fair.
Tempered by wisdom, yet unwavering in retribution.
Сейчас вы станете свидетелями правосудия Картайи.
Быстрого, но честного.
Ведомого мудростью, но скорого на расправу.
Скопировать
Slice and dice.
Whatever you do, it had better be sudden and swift.
This beast is extremely dangerous.
- Порубить в капусту.
- И лучше сделать это быстро.
Этот существо смертельно опасно.
Скопировать
I want 2-man teams to scour that entire neighborhood.
Our justice must be swift and merciless.
That is all.
Я хочу, чтобы группы из 2-х человек прочесали весь район.
Наше возмездие должно быть быстрым и беспощадным.
Это всё.
Скопировать
Watch out for that tree Twenty-five years later, the bouncing baby boy... has grown into a swinging jungle king.
He is swift. He is strong. He is sure.
He is unconscious.
Ричард Браунтли 25 лет спустя упавший с самолёта малыш стал настоящим королём джунглей.
Ловким, сильным, уверенным, умным.
И без сознания. Абрахам Бен Руби
Скопировать
""The Nite Owl Massacre.""
Hyperbole aside this is a heinous crime that requires swift resolution.
Six victims.
Кровавая резня в "Ночной сове".
Если отбросить гиперболы Это - гнусное преступление и должно быть расследовано.
6 жертв.
Скопировать
Be a man
-We must be swift as a coursing river
-Be a man -With all the force of a great typhoon
Ты боец!
Ты должен быть, как тайфун опасен. — Ты боец!
— Неукротим, как лесной пожар.
Скопировать
-Be a man
-We must be swift as a coursing river
-Be a man -With all the force of a great typhoon
Ты боец.
Ты должен быть, как тайфун опасен. — Ты боец.
— Неукротим, как лесной пожар.
Скопировать
Out of you? -Be a man
-We must be swift as a coursing river -Be a man
-With all the force of a great typhoon -Be a man
Ты боец.
Ты должен быть, как тайфун опасен.
Неукротим, как лесной пожар.
Скопировать
Mysterious as the dark side Of the moon -Be a man
-We must be swift as a coursing river
-With all the force of a great typhoon
И не сможет никто отразить твой удар.
Ты боец. Ты должен быть, как тайфун опасен.
Неукротим, как лесной пожар.
Скопировать
What I'm hearing-- and this is a quote--
"The president is looking for a swift...
"painless, and victorious conclusion to the war."
Вот что я слышал-- и это цитата--
"Президент ищет способ...
"быстро, безболезненно и победоносно завершить войну."
Скопировать
I don't want to.
You know my hand can be very swift.
Thunder in one hand, lightning in the other.
Не хочу!
У меня рука тяжёлая.
Такие гром и молния грянут. Распишитесь.
Скопировать
Hiten Mitsurugi Flying Dragon Flash!
A swift stroke and then a pause.
I know it all too well.
Hiten Mitsurugi Flying Dragon Flash!
Быстрый удар, а затем пауза.
Я знаю это слишком хорошо.
Скопировать
In that sense, missiles in Cuba... add to an already clear and present danger, ...although it should be noted the nations of Latin America have never previously been subjected to a potential nuclear threat.
But this secret, swift extraordinary buildup of Communist missiles in an area well-known to have a special
Fifteen minutes, gentlemen.
Поэтому ракеты на Кубе лишь усиливают эту очевидную опасность. Хотя все хорошо знают, что народам Латинской Америки никто никогда не угрожал ядерным оружием.
Но это тайное усиление мощи коммунистической империи, эти коммунистические ракеты, которые направлены на США, нарушают все договоренности.
Пятнадцать минут, господа!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов swift (сyифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
