Перевод "rubber stamp" на русский
Произношение rubber stamp (рабо стамп) :
ɹˈʌbə stˈamp
рабо стамп транскрипция – 30 результатов перевода
[Chuckles] I know this doesn't rival working in a dermatologist's office...
Do you have the rubber stamp with my signature on it?
I have to autograph these pictures.
Мне нужно вернуться на работу.
Я просто пришла чтобы посмотреть, что старина Роберт С. тебе ещё подарил. - Это от него?
- Да. Сладкая телеграмма.
Скопировать
It's exactly what the conservatives are hoping you'll do.
I should get out a rubber stamp!
-Sir?
Это именно то, чего ждут от Вас консерваторы.
Я должен это сделать!
- Сэр?
Скопировать
I see.
Rubber stamp, thank you, next in line.
Is that it?
Ясно.
Печать есть, спасибо, следующий.
Так?
Скопировать
And my eyes still grow damp to remember
His Majesty signed With his own rubber stamp
It was dark all around
И до сих пор на глазах появляются слезы,
Когда вспоминаю печать, поставленную Его Величеством.
И было темно
Скопировать
So public policy shouldn't count?
We should rubber stamp that?
If you determine the motives to be pure?
Значит, общественные нормы не считаются?
Мы должны не обращать на них внимания?
Если вы определите, что их мотивы чисты?
Скопировать
Tomorrow has been prepared as a great feast day of coronation and requires only that we at this table say yes.
We think we have been brought together just to rubber-stamp the prince.
It's a fait accompli, the prince will be king.
Назавтра готовится большой праздник, коронация, и требуется, чтобы все сидящие за столом согласились с этим.
Мы думаем, будто собрались для того, чтобы утвердить наследника.
На самом деле мы стоим перед фактом, принц будет королем.
Скопировать
-Sir.
I should get out a rubber stamp that says, "Josiah Bartlet votes no. "
It's exactly what the conservatives are hoping you'll do.
- Сэр.
Я вынужден достать штамп "Джош Барлет голосует против".
Это именно то, чего ждут от Вас консерваторы.
Скопировать
Really?
You're probably still gonna have to get the rubber stamp from the IOA, but since you saved Woolsey's
Well, I think I speak for all of us when I say thank you very much.
- Правда?
- Вероятно, добро еще должен дать МНС, но так как вы спасли зад Вулси, и над моим неплохо поработали, не думаю, что это будет проблемой.
Ну, думаю, что выражу общее мнение, если от души поблагодарю вас.
Скопировать
Because you know something?
Again, I feel like I'm a rubber stamp for decision that you've already made.
On the contrary, this meeting clinched the matter, not before.
Знаете что?
Я снова чувствую себя гербовой печатью на решении, которое вы уже приняли.
Напротив, эта встреча заключала вопрос, а не наоборот.
Скопировать
Stop clapping, both of you.
You rubber-stamp immigrants into the workforce.
Grimes sends them back where they came from.
Хватит хлопать, вы, оба.
Вы, шлепая штампы, обращаете иммигрантов в рабочую силу.
А Граймс отправляет их туда, откуда они пришли.
Скопировать
I'm here to help you, Dr. Lightman,
Not judge you or rubber stamp
Anyone's attempts to discredit you Or your science.
Я здесь, чтобы помочь вам, доктор Лайтман,
А не судить Вас, или тут же подтверждать
Чьи бы то ни было попытки дискредитировать Вас или вашу науку.
Скопировать
You've got a good shot at having the search warrant thrown out.
Judge enwright is a notorious rubber stamp,
And he probably didn't even read it.
У тебя есть хорошая возможность поискать выброшенный ордер на обыск.
Судья Энрайт думает стериотипно.
И он возможно даже не читал это.
Скопировать
Let me simplify it for you,madeline.
Take out your rubber stamp and mark this guy "insane.
" They don't give us stamps.
- Давайте сделаем проще для вас, Мэделин.
Просто штампуете фото этого парня пометкой "чокнутый"
- Нам не дают штампов.
Скопировать
If you determine that Brady is a threat, he has.
Are you looking for my professional opinion or a rubber stamp?
We're talking about the safety of a Federal Judge, Dr. Pierce.
Если вы решите, что Брейди представляет угрозу, то да.
Вам нужно моё профессиональное мнение или просто штамп?
Речь идёт о безопасности федерального судьи, доктор Пирс.
Скопировать
♪ Or try to be boss... ♪
He wants me to rubber-stamp Farragaut's murder as a fatal carjacking.
He said that? In so many words.
Что сказал Пул?
Он хочет, чтобы я проштамповал убийство Фэрагота, как банальное автомобильное ограбление. Он так сказал?
Этими самыми словами.
Скопировать
She can't give her husband the job, but you can.
So, I trade my rubber stamp for her endorsement?
Oh, come on, Darren.
Она не может дать эту работу своему мужу, но ты можешь.
То есть, моя подпись в обмен на её поддержку?
Брось, Даррен.
Скопировать
Well done.
Did you just rubber stamp me?
Yes.
Молодцы.
Ты только штамп меня?
Да.
Скопировать
Um, first, Cindy has to show up for the court-mandated sessions with me.
I'm not gonna rubber-stamp that.
Understood.
Во-первых, Синди должна прийти на предварительный сеанс, он определит необходимость последующих встреч.
Я не собираюсь просто поставить это на поток.
Понял.
Скопировать
You're just gonna let her go to jail?
I already told Connor that I'm not gonna rubber-stamp this.
I'm not some corporate stooge.
Ты просто позволишь ей сесть в тюрьму?
Я уже говорила Коннору, я просто так не подпишу бумаги.
Я не какая-то корпоративная марионетка.
Скопировать
Jimmy and I were very, very serious about baby birth.
First, she seemed upset that the adoption was just a rubber stamp.
Then, next thing I know, she's saying she breast-fed Hope two gallons of milk a day.
Мы с Джимми очень, очень серьёзно отнеслись к рождению ребёнка.
Сначала она расстроилась, что удочерение было обычным проставлением печати.
А потом я уже слышу, как она рассказывает, что кормила грудью Хоуп по четыре литра молока в день.
Скопировать
We estimate that we can increase revenue by almost 30% for the company. Hm.
So you just want us to rubber-stamp your genius business plan?
No, I want you to put it through the rigorous analysis that Galweather's known for.
Мы прикинули, что можем увеличить выручку компании почти что на 30 %.
Так ты просто хочешь, чтобы мы поставили печать на вашем гениальном бизнес-плане?
Нет, я хочу, чтобы вы применили на нём свои методы анализа, которыми славится Голвэзер.
Скопировать
No, I want you to put it through the rigorous analysis that Galweather's known for.
And then rubber-stamp it.
And then rubber-stamp it.
Нет, я хочу, чтобы вы применили на нём свои методы анализа, которыми славится Голвэзер.
А уже после печать.
А уже после печать.
Скопировать
And then rubber-stamp it.
And then rubber-stamp it.
The CEO is a ball-fucking-buster, all right'?
А уже после печать.
А уже после печать.
Гендиректор – ебучая сука.
Скопировать
They'll hate us more when the place is covered in factories.
So we've decided to keep it quiet until we get the rubber stamp.
And didn't Bernard object?
И возненавидят еще больше, когда вокруг вырастут заводы
Поэтому мы решили не афишировать наше решение, пока не получим все печати.
И Бернард не возражал?
Скопировать
She runs a clinic out of a room upstairs.
See if she'll rubber stamp you.
She's your doctor?
У нее клиника наверху.
Может, она поставит тебе печать.
Она твой врач?
Скопировать
- The senate?
We both know they're nothing but a rubber stamp for Riesen.
I'm beginning to think that I'm negotiating with the wrong man.
- Сенат?
Мы же знаем, что они лишь штамп для Райсена.
Я начинаю думать, что веду переговоры не с тем человеком.
Скопировать
I mean, he is all ambition.
He's not coming in just to rubber-stamp IAB.
So what's his endgame?
Он амбициозен.
Он бы не взялся за это, только чтобы подтвердить отчет ОВР.
Так каков его эндшпиль?
Скопировать
But why would she blackmail her own candidate?
Maybe McGrath figured out that Donnie wasn't gonna rubber stamp all of his policies, like re-districting
But a few scandalous snapshots, he's got Donnie in the palm of his hand.
Но зачем ей шантажировать собственного кандидата?
Может, Макграт выяснил, что Донни не собирается поддерживать все его предложения, вроде пересмотра границ района.
Но парочка скандальных фото - и Донни в его лапах.
Скопировать
Okay, but U.S. targets, then you'd have to get the court order? You mean FISA?
Yeah, that's just a big-ass rubber stamp, dude.
I mean, FISA judges are all appointed by the chief justice, who's like, you know...
Но для граждан США он нужен?
Ты про ордер FISA? Да, но это простая формальность, чувак.
Судьи FISA назначаются верховным судьей, а он как...
Скопировать
If you want to get out from under that bastard, I'll sign your pink myself, transfer you here.
Application's in, which it should be a rubber stamp.
So that means it's all about the home inspection.
Если хочешь уйти от этого ублюдка, я подпишу бумаги на твой перевод сюда.
Форма заполнена, осталась печать.
Это значит, всё зависит от инспектора.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rubber stamp (рабо стамп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rubber stamp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабо стамп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
