Перевод "ezekiel" на русский
Произношение ezekiel (изикиол) :
ɪzˈiːkiːəl
изикиол транскрипция – 30 результатов перевода
- Kneebone!
(Record) # Ezekiel cracked dem dry bones, Ezekiel cracked dem dry bones
# Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord
- Колено!
# Иезекиль сломал сухой костяк, сломал сухой костяк
# Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа
Скопировать
(Record) # Ezekiel cracked dem dry bones, Ezekiel cracked dem dry bones
# Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord
# Ezekiel connected dem dry bones, Ezekiel connected dem dry bones
# Иезекиль сломал сухой костяк, сломал сухой костяк
# Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Иезекиль соединен с сухим костяком
Скопировать
# Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord
# Ezekiel connected dem dry bones, Ezekiel connected dem dry bones
# Ezekiel connected dem dry bones, Now hear the word of the Lord
# Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Иезекиль соединен с сухим костяком
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Внемли же слову Господа
Скопировать
# Ezekiel connected dem dry bones, Ezekiel connected dem dry bones
# Ezekiel connected dem dry bones, Now hear the word of the Lord
# Well, your toebone connected to your footbone
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Иезекиль соединен с сухим костяком
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Внемли же слову Господа
# Что же, кости пальцев соединены с костями ног
Скопировать
They're getting worse.
Find Ezekiel, bring him here.
Now, now, it's going to be all right, Michael.
Становится все хуже.
Найдите Иезекиля, приведите его сюда.
Сейчас, сейчас все будет хорошо, Майкл.
Скопировать
He denied a man in prison appeal for a new trial.
Ezekiel Walters.
Walters had nothing to do with your father's murder.
Он отказал кому-то в апелляции на повторное расследование.
Изекилю У олтерсу.
У олтерс не имел отношения к убийству вашего отца.
Скопировать
I was programmed to do that.
The Ezekiel Walters hearing.
I had a gun... ... andI couldn'tshoothim .
Меня запрограммировали.
Слушалось дело У олтерса.
У меня был пистолет и я не смог выстрелить.
Скопировать
He was dying when I got here.
What does Jonas have to do with Ezekiel Walters?
Ezekiel Carl Walters... .
Он уже умирал, когда я приехал.
Какое отношение Джонас имеет к Изекилю У олтерсу?
Изекиль Карл У олтерс....
Скопировать
What does Jonas have to do with Ezekiel Walters?
Ezekiel Carl Walters... .
Ezekiel Walters is a Jonas fall guy!
Какое отношение Джонас имеет к Изекилю У олтерсу?
Изекиль Карл У олтерс....
Изекиль У олтерс - козел отпущения Джонаса!
Скопировать
Ezekiel Carl Walters... .
Ezekiel Walters is a Jonas fall guy!
He's the three name thing!
Изекиль Карл У олтерс....
Изекиль У олтерс - козел отпущения Джонаса!
У него три имени!
Скопировать
He's the three name thing!
Ezekiel Carl Walters!
He was innocent, innocent of everything.
У него три имени!
Изекиль Карл У олтерс!
Он был невиновен, совершенно невиновен.
Скопировать
Sergeant, we´ll get right to it.
Nine civilian witnesses have identified you as hitting Ezekiel Garcia.
But we have a witness who will name names and testify that you hit back only after being hit.
Ну, сержант, перейдём сразу к делу.
9 гражданских свидетелей показали, что вы ударили Изекиля Гарсия.
Но у нас есть главный свидетель, который покажет, что вы ударили в ответ. -После того, как ударили вас. -И?
Скопировать
Hell of a way to start the new year.
- Ezekiel Whitmore.
- Here.!
Вот так Новый Год!
Эзекиль Витмар.
- Я.
Скопировать
"And deliver thee into the hands of brutish men"...
Ezekiel 21 :31 .
This is some more bullshit!
"И отдам тебя в руки людей свирепых..."
Книга Пророка Иезекииля, глава 21, строфа 31.
Опять мы по уши в дерьме!
Скопировать
Well, there's this passage I got memorized.
Ezekiel 25:17.
"The path of the righteous man is beset on all sides... by the inequities of the selfish... and the tyranny of evil men.
Я тут вспомнил один параграф.
Пророк Иезекиль 25:17.
"Путь праведного человека... со всех сторон окружен несправедливой надменностью... и тиранией грешников.
Скопировать
Sorta fits the occasion.
Ezekiel 25:17.
"The path of the righteous man is beset on all sides... by the inequities of the selfish...
Он подходит к ситуации.
Пророк Эзекиль 25:17.
" Путь праведного человека... со всех сторон окружен несправедливой надменностью...
Скопировать
Sort of fits this occasion.
Ezekiel 25:17.
"The path of the righteous man... is beset on all sides by the inequities of the selfish... and the tyranny of evil men.
Он подходит к ситуации.
Пророк Эзекиль 25:17.
"Путь праведного человека... со всех сторон окружен несправедливой надменностью... и тиранией грешников.
Скопировать
Abigail told you it had naught to do with witchcraft, did she not?
They say Ezekiel Cheever's clerk of the court now.
Can you not tell him?
Эбигейл сказала тебе, что никто не колдовал, и она тоже?
Они беседуют сейчас с клерком из суда Иезекилем Чивером.
Ведь ты можешь с ним поговорить?
Скопировать
Well, from the look of Harold, it's the snake I'd be worried about.
(Vicar) So as we look around the valley of our lives, do we like Ezekiel see nothing but dry bones?
Do we like Ezekiel doubt the lord's capacity to animate these bones?
При виде Гарольда я стал бы опасаться за змею.
Итак. Неужели мы увидим только иссушение кости в цветущей долине?
Неужели мы усомнимся в том что господь наш оживит эти кости?
Скопировать
(Vicar) So as we look around the valley of our lives, do we like Ezekiel see nothing but dry bones?
Do we like Ezekiel doubt the lord's capacity to animate these bones?
Do we doubt the Lord's miraculous powers?
Итак. Неужели мы увидим только иссушение кости в цветущей долине?
Неужели мы усомнимся в том что господь наш оживит эти кости?
Неужели так произойдет?
Скопировать
Whoa! In order to explain why your hormones will soon make you an easy target for every smooth-talking lothario with a car and tight jeans I will now show a short sex education film.
Ezekiel and Ishmael in accordance with your parents' wishes you may step out into the hall and pray for
Hello.
Чтобы объяснить, почему гормоны сделают вас легкой добычей для разговорчивых бабников с машиной и в тесных джинсах я покажу вам образовательный фильм.
Эзекиль и Ишмаэл, по желанию ваших родителей идите в коридор и помолитесь за наши души.
Я - актер Трой МакКлюр.
Скопировать
I, uh, sometimes wonder whether it's necessary... to talk so furiously at them though.
Dear, Isaiah, Jeremiah and Ezekiel... were all recorded with flaming pens and fire.
I-I can't deliver the message with syrup. Of course not.
Хотя я... иногда думаю, может быть не стОит говорить так неистово.
Дорогая моя, Исайя, Иеремия и Иезекииль - все они писали пылающими перьями.
- Я не могу приправить послание сладким сиропом.
Скопировать
We're going to the fair.
Isaiah, Daniel, Ezekiel and Jeremiah. Isaiah, Daniel, Ezekiel and Jeremiah.
Just think, two wives to care for you, Pelle.
Мы собираемся на ярмарку.
Исайя, Даниил, Иезекиль, Иеремия Это были времена...
Пелле, только подумай, две жены, которые о тебе заботятся Одна - для того, чтобы готовить.
Скопировать
- Daniel... - Daniel...
- Ezekiel... - Ezekiel and...
-Jeremiah! -Jeremiah!
- Даниил Иезекиль...
- Иезекиль и Иеремия.
- Иеремия.
Скопировать
Yes.
Bennett Ezekiel Marco,
Yes.
Да.
"Беннет Иезекииль Марко?"
Да.
Скопировать
How do I look?
The client's name is Ezekiel Borns.
He likes to be called Zeke, he has an I.Q of 80.
Как я выгляжу?
Клиента зовут Эзекиль Борнс.
Отзывается на "Зик", У него IQ 80.
Скопировать
I promise you... by the time I finish tomorrow, those judges, every last one of them will rise up and say,
"Never mind executing Ezekiel Borns, let's kill Alan Shore instead."
I'm sorry.
Я обещаю... Когда я завтра закончу, эти судьи, каждый из них, встанут и скажут:
"Забудьте о казни Эзекиля Борнса, давайте лучше убьём Алана Шора".
Прости.
Скопировать
For now, like the judge says, you're free to go, as is your lip.
Ezekiel Borns murdered a man in cold blood for a few dollars.
He confessed to it.
А пока, как сказал судья, ты свободна – как и твоё поведение.
Эзекиль Борнс хладнокровно убил человека за пару долларов.
Он сознался.
Скопировать
Now is the time for this man to pay the penalty imposed on him fairly and legally.
Now, a Texas jury has decided that Ezekiel Borns is a dangerous killer.
He has forfeited his right to live.
А сейчас ему пора принять наказание, назначенное ему честно и легально.
Техасский суд постановил, что Эзекиль Борнс – опасный убийца.
Он лишился права на жизнь.
Скопировать
Juries are supposed to find elements of guilt and innocence based on facts beyond a reasonable doubt, not on the basis of perceived probabilities.
Moreover, as a practical matter, since Ezekiel Borns will remain in prison for life, he couldn't possibly
Well, that's an interesting issue, counsel, but that also was never raised, and therefore, it is deemed waived.
Присяжные должны находить элементы вины и невиновности, основываясь на фактах превыше обоснованного сомнения, а не на предположениях.
Более того, фактически поскольку Эзекиль Борнс останется в тюрьме на всю жизнь, он не может представлять дальнейшую угрозу обществу, если только законом не учтены побеги.
Это интересный вопрос, адвокат, он тоже раньше не поднимался и, следовательно, отклоняется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ezekiel (изикиол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ezekiel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изикиол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
