Перевод "All episode" на русский

English
Русский
0 / 30
Allвсё весь
episodeэпизод эпизодический
Произношение All episode (ол эписоуд) :
ˈɔːl ˈɛpɪsˌəʊd

ол эписоуд транскрипция – 31 результат перевода

-I am sick and tired of it.
All episode so repetitive.
So what?
- Мне это все надоело.
Одни и те же эпизоды.
Ну, и что?
Скопировать
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story
Noobie continuely will try to violate my no-touching policy...
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Новичок продолжает игнорировать мою политику "без прикосновений"...
Скопировать
I knew that applied to Drake and myself, too.
An episode of youth and fun had closed, and with it had gone all the demands, forever.
I knew then that I didn't love him any less, only differently.
Я поняла, что это применительно и ко мне.
Глава легкомысленной юности закрылась, а вместе с ней закрылись все вопросы.
Я поняла, что люблю его не меньше. Только по-другому.
Скопировать
Check their past histories.
Report any item, any past episode or experience they all have in common.
Affirmative.
Проверить предыдущие данные.
Сообщить обо всем, что у них есть общего.
Выполняю.
Скопировать
Optimus Prime battles his archenemy Megatron, high atop Sherman Dam, and Megtron discovers the ruby crystals of Burma.
All in the next exciting episode of...
The Transformers.
Оптимус Прайм сражается со своим заклятым врагом Мегатроном на вершине дамбы Шермана. А Мегатрон находит рубины Бирмы.
Все это в новой увлекательной серии
"Трансформеров".
Скопировать
I've got a special treat for you this evening.
A young man, that you all know as Joe the policeman from the "What's Going Down" episode of "That's My
I want you to put your hands together and welcome him to the stage.
Я представлю нашего гостя.
Славный юноша, раньше был полицейским он живет в том же районе, что и моя мама.
Готовьтесь аплодировать.
Скопировать
How much you paying, son?
It won't be as much as that uncomfortable mohair episode there which is now all over my suit.
Here you go.
А это не дорого, сынок?
Не дороже, чем эта мохеровая штуковина, от которой у меня весь костюм в шерсти.
На, лови.
Скопировать
Formerly class 2.
In fact, by reaching into the great storehouse of our all-encompassing knowledge, we have summoned an
Journey back with us eight and a half years, security guard.
- Пониженным со второго класса.
- Между прочим, покопавшись в нашем всеобъемлющем хранилище знаний, мы нашли эпизод из твоего прошлого.
Перенесемся в прошлое на восемь с половиной лет, охранник.
Скопировать
- Please, I don't want your pity.
I'll just stand at the bar and drink all night.
- Oh, now, come on...
- Оставь снисхождение при себе.
Я пойду к бару и буду пить весь вечер хоть мой доктор и сказал, что еще один срыв - и прощай печень.
- Да будет вам...
Скопировать
Yeah, I love the Bradys.
Oh, remember that episode where Mr. Brady went completely insane... and put bells on all the doors?
Hey, did you see the one where Greg was a real wiseass... and Mr. Brady took him outside and cleaned his clock?
Ага, я люблю семейство Брэди.
О, помнишь тот эпизод, где мистер Брэди полностью слетел с катушек... и прицепил на дверь колокольчики?
Эй, а ты видел эпизод, где Грег доумничался... и мистер Брэди выпинал его на улицу и начистил физиономию?
Скопировать
Most advertising companies employed psychoanalysts.
And as last week's episode showed, they had created new ways to understand consumers' motives, above
Out of this came new ways to market products by appealing to the hidden unconscious desires of the consumer.
Большинство рекламных компаний нанимали психоаналитиков.
И, как было показано в предыдущей серии, они создали новые способы понимания мотивов потребителя, в основном с помощью фокус-групп, в которых потребители высказывали свои чувства о товарах посредством свободных ассоциаций.
Из этого возникли новые способы продвижения товаров на рынке, которые обращались к скрытым неосознанным желаниям потребителя.
Скопировать
- Come on, old friend, old friend.
You stole all my best lines, you cut me out of episode two entirely!
Tawny Madison, my personal favorite, Gwen DeMarco!
Перестань. Мы же друзья.
Ты крал мои лучшие реплики.
Пропустите, это меня. Тони Мэдиссон, ваша любимица Гвен ДеМарко.
Скопировать
No, I don't remember the little bird.
Remember that really evil episode where he was really mad at this kid, and he had all these visions of
First I'm going to take him up to a hill and tie him to a tree and tar and feather him!
Нет.
Помнишь тот самый страшный эпизод, когда этот ребёнок вывел его из себя и он всё представлял...
"Во-первых, я отнесу его на вершину холма, привяжу его к дереву и линчую!"
Скопировать
Oh, thank God!
I thought it was gonna be a Meg episode all throughout.
I got the lowest score in Meg's class?
О, слава Богу!
Я думал этот эпизод будет полностью про Мэг.
Я получил худший балл в классе Мэг?
Скопировать
Cisco?
All right, fine, I will watch every episode of The Walking Dead with you.
Hey, you couldn't have stopped Mardon from attacking the police station.
Циско?
Ладно, я посмотрю с тобой все серии "Ходячих Мертвецов".
Ты не мог остановить Мардона в полицейском участке.
Скопировать
- Oh, man, am I a woman?
I think my favorite episode of all-time is one called "The Injury".
I burned my foot very badly
- О, черт, я женщина?
Думаю, моя любимая серия за всё время это "Травма".
Я очень сильно обжог ногу
Скопировать
Well, actually, you get to see a lot of ass.
It also has an all new 20 minute Thanksgiving episode.
that marks the return of fan favorite, Honey Garrett, from Season 1.
Ну, вообще-то, их будет много.
Там будет 20-минутный эпизод "День Благодарения".
Ждите возвращения вашей любимой Душки Гарретт из 1-го сезона.
Скопировать
I'm not thinking confetti cannons. Are you sure about this?
For all I know, I'm just having a full-blown PTSD episode.
You get those a lot?
Думаю, там не шутихи с конфетти.
Возможно, меня просто накрыл приступ боевого посттравматического синдрома.
И часто они у тебя бывают?
Скопировать
I wanna get the word out, right?
Yeah, it's just all of a sudden, I feel like I'm on a Law Order episode.
Time is of the essence in these cases.
Я хочу, чтобы об этом узнали.
Внезапно я словно очутился в серии "Закона и порядка".
Время в таких случаях - жизненно важно.
Скопировать
- Ooh, I did not like that. - Okay.
She won't leave him alone and go back to the "Star Trek" episode she came from, so I'm setting her straight
Well, I'll be downstairs if you need me.
Ох, мне это не нравится.
Она не оставляет его в покое и не возвращается в серию "Стартрека", из которой прибыла, так что я разберусь с ней раз и навсегда.
Что ж, я внизу, если буду нужна.
Скопировать
Let's see.
Season 1, Episode 7 "All Together Now"
- Plateau.
Давай посмотрим.
Сезон 1, эпизод 7 "Теперь все вместе"
- Плато.
Скопировать
- Yeah.
- But my favorite episode has to be the one where they all go scuba diving.
- I love that one.
- Да.
- Но мой любимый эпизод тот, где они все поехали поплавать с аквалангом.
- Мне тоже он нравится.
Скопировать
I abhor spoilers.
Episode three-- that's all I'll say.
Oh.
Я ненавижу спойлеры.
Эпизод 3-- Всё что я могу сказать.
О.
Скопировать
A new, less-controversial Christmas episode containing an entire act dedicated to biracial Judaism was rushed into production and aired in its place.
After a year of pleas from fans all over the world, the episode will now air... with several edits.
Gone is an entire subplot involving Blaine and his obsession with Yule logs.
Вместо него был снят менее провокационный рождественский эпизод, включающий сцены поклонения еврейской религии.
Эпизод, о показе которого, молили фанаты по всему миру целый год, будет показан прямо сейчас с некоторыми изменениями.
Из него ушла линия, описывающая одержимость Блейна святочным поленом.
Скопировать
And reveal the winner of the local gardening competition.
I don't know how they're going to pack all that action into one episode.
Oops.
И раскроют победителя местного соревнования садоводов
Я не знаю, как они собираются впихнуть все это в один эпизод
Упс...
Скопировать
♪ Family Guy 13x01 ♪ The Simpsons Guy Original Air Date on September 12, 2014
We now return to the All in the Family and Modern Family crossover episode.
Hello, Mr. Bunker.
Гриффины 13 Сезон 1 Серия Симпсоновский парень
Мы вновь возвращаемся к совместному эпизоду Всев семьеиАмериканскойсемейки
Здравствуйте, мистер Бункер.
Скопировать
Ah, of course. Karen?
For my character, that I will be essaying in an upcoming episode of TV's Santa Monica Cops, which I have
And why not?
Ах да, конечно.
Карен? Всё ради роли, которую я буду играть в одной из грядущих серий "Копа из Санта-Моники", где я согласился сняться, потому что все лучшие киноактёры нынче переходят на телевидение.
А почему бы и нет?
Скопировать
Several assaults.
An episode in which you removed all of your clothes and...
Uh, uh, my therapist says,
Несколько нападений.
Тот случай, когда вы сняли всю одежду и...
Мой терапевт говорит,
Скопировать
But for the last five episodes we need you to sit through a commercial featuring us.
So here we are on the set of our all new Christmas episode that you can only see on our upcoming Where
That right, were going to release a DVD of Season 1 that will be chock full of amazing extras.
Но перед 5-ью последними эпизодами вы будете видеть нас.
Сейчас мы находимся на съёмочной площадке нового рождественского эпизода, который будет доступен только на DVD релизе 1-го сезона.
Верно! Мы выпускаем DVD 1-го сезона с дополнительными материалами.
Скопировать
We orgasm as we please
All characters and events are fictitious and have no historic basis. Episode 12
How long have you known?
Наслаждению.
Луна и Солнце
Как давно Вы узнали?
Скопировать
So please do us a favor and don't give it away online or on Facebook or to any of your friends.
That way you won't spoil it for all the other fans who watch the episode after you do.
Thanks a lot guys.
Поэтому мы просим вас не сливать сюжет в сеть, не писать о нём на Facebook и не рассказывать друзьям.
Вы можете испортить впечатление от просмотра у других фанатов, которые посмотрят эпизод после вас.
Большое спасибо, ребята.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов All episode (ол эписоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы All episode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол эписоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение