Перевод "Holiday Park" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Holiday Park (холидэй пак) :
hˈɒlɪdˌeɪ pˈɑːk

холидэй пак транскрипция – 33 результата перевода

It's everything you want.
It's a good, like, you know... it was a good holiday park.
Right.
Там все, что захочешь.
Хороший парк отдыха.
- Так. - Погода была хорошая.
Скопировать
No, she's way past the school.
She hooked a left on Juan Tabo, now she's coming into Holiday Park.
Okay, stay with her.
Нет, она давно проехала школу.
Она свернула влево в Хуан табо и она подъезжает к парку отдыха.
Хорошо, оставайтесь с ней.
Скопировать
Where are you?
Holiday Park.
Mrs. Kettleman, Betsy, what are you doing here?
Где ты?
Холидэй парк
Миссис Киттлмэн, Бетси. Что вы здесь делаете?
Скопировать
Hi there, I'm Peter.
Hope you're having a great holiday... at Blue Sky Park.
Keep Smiling.
Привет, я - Питер.
Надеюсь, вы хорошо проводите время в Блю Скай Парк?
Улыбайтесь.
Скопировать
It's everything you want.
It's a good, like, you know... it was a good holiday park.
Right.
Там все, что захочешь.
Хороший парк отдыха.
- Так. - Погода была хорошая.
Скопировать
How do you know?
Roy, when I was on holiday I live at Sea Park.
It's the Funnest, Wettest, most splish-splashy, place in the world.
Откуда ты знаешь?
Рой, когда я был в отпуске я жил в дельфинариях.
Это самое веселое и мокрое "буль-буль" место в мире.
Скопировать
Do you know what the comrades have promised me for helping them?
A statue in Gorky Park, a national holiday in my name... ..and a procession of pliant, yet motherless
All that's null and void if I cooperate with you.
А знаешь, что товарищи пообещали мне за помощь?
Статую в парке Горького, национальный праздник в мою честь и целую армию гибких девочек-сироток, с нежной кожей, никогда не дающих сдачи.
И все это пойдет прахом, если я скажу хоть слово.
Скопировать
God, you're such a Brenda sometimes.
In the spirit of Arbor Day Eve, we wait for the right moment and then sneak over to Porter Street Park
Oh, my God, it was you.
Боже, ты иногда так похожа на Бренду.
Проникнувшись духом в канун Дня древонасаждения, мы ждали подходящего момента, чтобы проникнуть в парк на Портер-стрит и вытащить несколько саженцев для нашего праздника.
Боже мой, это были вы.
Скопировать
No, she's way past the school.
She hooked a left on Juan Tabo, now she's coming into Holiday Park.
Okay, stay with her.
Нет, она давно проехала школу.
Она свернула влево в Хуан табо и она подъезжает к парку отдыха.
Хорошо, оставайтесь с ней.
Скопировать
Where are you?
Holiday Park.
Mrs. Kettleman, Betsy, what are you doing here?
Где ты?
Холидэй парк
Миссис Киттлмэн, Бетси. Что вы здесь делаете?
Скопировать
Well, we'll... we'll go to Niagara.
And we'll pretend it's a holiday, we'll send for the kids, and we'll go hide in one of those water park
The last time we went to splashdown,
Ну, мы... мы поедем на Ниагару.
И мы притворимся, что это каникулы, отправим за детьми, и спрячемся в одном из тех отелей с аквапарками.
В последний раз, когда мы ходили в СплэшДаун,
Скопировать
None of this lot.
In a park.
I only took them this morning.
Ни одну из этих.
В конце поместим очаровательную картинку.
В парке. Снял утром.
Скопировать
I've only got a sixpence.
Park 1296.
Hello. It's me.
У меня только шесть пенсов.
Парк: Один, два, девять, шесть.
Алло, это я.
Скопировать
That's my business.
The light was very beautiful in the park this morning.
Those shots should be very good.
Не ваше дело.
Утром в парке был удивительный свет.
Фотографии должны хорошо получиться.
Скопировать
Something fantastic's happened.
Those photographs in the park, fantastic!
Somebody was trying to kill somebody else.
Слушай, тут такое стряслось.
Эти снимки, которые я сделал в парке...
Там кого-то хотели убить.
Скопировать
Where?
In some sort of park.
Are you sure?
Где?
Его застрелили в парке.
А ты не ошибаешься?
Скопировать
Okay.
Those pictures I took in the park--
I thought you were supposed to be in Paris.
Хорошо.
Послушай, эти фотографии, которые я сделал сегодня в парке...
А я думал ты в Париже.
Скопировать
What's the matter with him?
What did you see in that park?
Nothing.
О чем это он говорил?
Так что ты увидел в этом парке?
Ничего.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
I'll spend three or four days here
I need a holiday every now and then, don't you think?
Be careful, son
Так что я останусь здесь на три-четыре дня.
Иногда нужно хоть немного отдохнуть. По крайней мере, я так считаю!
Но будь осторожен, сын мой.
Скопировать
Yes, very happy.
It will be in October, after your holiday.
You shouldn't have cut your vacation short.
- Да, очень.
Жду этого в октябре, после ваших каникул.
- Вам не нужно было возвращаться с каникул раньше времени.
Скопировать
I must see what's in it.
He was going on holiday.
'I wasn't selling out.
Я должен знать, что в нем.
Он собирается в отпуск.
Я никому не продавался. Вот причина, почему я подал в отставку.
Скопировать
You'll find Boris in there.
Outside in the park? (? ) in a park.
Right, but what were you expecting?
Всё очень просто, мой дорогой Альберт снаружи, в парке...
есть прекрасная гробница ты найдёшь там... нашего Бориса.
Хм...
Скопировать
I had it in my cigarette case...
We'll have a good look for it tomorrow, outside in the park...
When I got out of the car, perhaps...
- Отдай их мне!
- Сперва ключ. Я не могу его найти!
Он был в моём портсигаре...
Скопировать
The tall one bought 20 more before her big leap.
The wheat is high and he takes a holiday?
- How much is an acre?
Большая купила 20 га у папаши Мулино как раз перед тем, как загнуться. Получается 120.
Пшеница созрела, а у него отпуск.
- Сколько это гектаров получается?
Скопировать
National!
...holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half.
Национальный!
...праздник... Генерал... Толстый и с длинным носом...
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
Скопировать
National...!
...holiday...
Well, I could meet up with you and present you my head, chopped off.
Национальный...!
...праздник...
Что ж, я могу... Встретиться с тобой... И дать тебе...
Скопировать
Yé-yé...
National... holiday...
Eat.
Йе-йе...
Национальный... Праздник...
Ешь.
Скопировать
Pigeons?
In a park?
Yes.
Голубей?
В парке?
Да.
Скопировать
I'm not being possessive, it's just my need for you and nothing else.
One evening, Paola was invited to a party in a large hotel on Park Avenue...
It was in Eddie's apartment, a friend of hers...
Это не собственнические инстинкты, это просто моя потребность... в тебе и ничего больше.
Однажды вечером, Паола, была приглашена на вечеринку в большой отель на Парк-авеню.
Это было в апартаментах Эдди, её друга. С этой ночи, Паола...
Скопировать
You have absolutely no sense of the ridiculous.
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Why not? Simple answer.
У тебя нет чувства юмора.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
- Было минус десять.
Скопировать
It's suddenly become very clear to me that you and I have absolutely nothing in common.
Because I won't go walking barefoot in the park? No case.
Adultery, yes, but cold feet, no.
Да. Я поняла, что у нас нет ничего общего.
Потому что я не захотел идти босиком по парку?
Это не причина.
Скопировать
Hi, Aunt Harriet. What's wrong?
I'll go sleep in the park, where it's dry and warm.
No, Mother's not with me.
Привет, тетя Гарриэт.
В чем дело? Посплю в машине.
Там тепло. Нет, мама не со мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Holiday Park (холидэй пак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Holiday Park для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холидэй пак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение