Перевод "Ladybug Ladybug" на русский
Произношение Ladybug Ladybug (лэйдебаг лэйдебаг) :
lˈeɪdɪbˌʌɡ lˈeɪdɪbˌʌɡ
лэйдебаг лэйдебаг транскрипция – 32 результата перевода
What are we looking at?
Well, the lab's still trying to unscramble the voice on the audio, but apparently the poem, "Ladybug
Now, the rhyme was inspired by a technique of smoking insects out of gardens.
На что мы смотрим?
В лаборатории все еще пытаются расшифровать голос с аудио, но, по всей видимости, стихотворение "Божья коровка, божья коровка", насчитывает несколько различных версий, вплоть до 1744.
Сам стих был навеян техникой выкуривания насекомых из сада.
Скопировать
We locked him up.
Ladybug, Ladybug, fly away home. Your house is on fire, and your children all burn.
Except for Duclair who sits in despair, weaving his laces as fast as he can.
Мы же его посадили.
Божья коровка, лети домой, в твоем доме пожар, твои дети в беде.
Кроме Дуклера, который сидит в отчаяние, завязывая шнурки, настолько быстро, насколько может.
Скопировать
It was crawling on you.
A ladybug.
Do I know you?
Ползала у вас по руке.
Божья коровка.
Мы знакомы? Нет.
Скопировать
Hi Mo.
Mo, you ever take his paws ladybug?
You can tear off tabs on the one hand, and then Watch as it moves?
Привет, Мо.
Мо, ты когда-нибудь отрывал лапки у божьей коровки?
Ты можешь оборвать лапки с одной стороны, а потом смотреть, как она вертится?
Скопировать
My feeling is you can never be too rich or too safe.
Oh, look, a ladybug.
- Is that bad luck?
Ты никогда не разбогатеешь и не будешь в безопасности.
Смотрите, божья коровка.
- Это тоже к несчастью?
Скопировать
What's that on the bottom?
That's my doodle of a ladybug with a top hat.
She's fancy.
А что это внизу?
Это мой набросок божьей коровки... в шляпке.
Она модная.
Скопировать
Good going here!
Come on, Ladybug!
Please submit your log files so I may review your work later.
Отлично поработали!
Отлично, божья коровка!
Отправьте журнал регистрации, чтобы я проверил вашу работу.
Скопировать
- It's just...
I'm talking to a ladybug.
Squeeze my hand!
- Тише!
Я с божьей коровкой говорю.
Сожми мою руку!
Скопировать
Trick or treat!
Oh, Cleopatra and a ladybug.
- Thank you.
Сладость или гадость!
О, Клеопатра и Божья коровка!
- Спасибо.
Скопировать
Can we just say Pete because that's the guy that Erin's flirting with?
Ladies and gentlemen, the Little Ladybug Ballerinas.
One, two, three.
Можно мы просто скажем Пит, потому что это парень, с которым Эрин флиртует?
Дамы и господа, "Танцующие божьи коровки".
Раз, два, три.
Скопировать
Shh! Um, I'm sorry. I have to go.
My daughter's a ladybug.
I know that doesn't make any sense.
Простите, мне надо идти.
Моя дочь божья коровка.
Я знаю, что это бессмысленно.
Скопировать
When I lay on the floor, it's adorable, and it is tragic.
When you lay on the floor, you look like an upside-down ladybug.
My God, am I the only person not crawling about on the floor today?
Когда я валяюсь на полу, это мило и трагично.
Когда ты валяешься на полу, ты похож на божью коровку брюшком вверх.
Боже, только я один не ползаю сегодня по полу?
Скопировать
Come on, come on, come on.
Yo, lady bug.
Hey, we got cheap shoes, cheap handbags, what you need?
Пойдём, пойдём.
Эй, дамочка.
У нас тут дешёвые туфли, сумки есть, интересно?
Скопировать
They're not exactly the scariest group in the world.
Oh, a ladybug! Make a wish!
Make a wish!
Это не самая страшная команда в мире.
Смотрите, божья коровка!
Загадайте желание!
Скопировать
I have recently discovered that the Tubbington-Bopp is not an asteroid.
It is a dead ladybug at the end of my telescope.
And I have also discovered that my telescope is not a telescope.
Я только что выяснила, что Таббингтон-Бопп - это не астероид.
Это дохлая божья коровка на дне телескопа.
Кроме того я выяснила, что мой телескоп - это не телескоп.
Скопировать
Oh, well!
You know, it's funny, though-- you call me when there's a ladybug in the house.
But when a rock comes through the window, no call.
Что поделать!
Знаешь, а ведь это даже забавно... Однажды ты мне позвонила, когда в дом залетела божья коровка.
Но когда камень влетел сквозь окно - нет.
Скопировать
Penthouse suite. Perfect view of the Potomac!
Ladybug Red?
Studies show the color boosts the performance of workers with detail-oriented tasks.
Апартаменты, с прекрасным видом на Потомак!
- В красно-белой гамме?
Исследования показывают, цвет повышает производительность труда рабочих, занятых ответственными задачами.
Скопировать
Uh-oh, Dad, look out.
There's a ladybug!
Stop it.
Пап, смотри.
Там божья коровка!
Перестань.
Скопировать
Hey, what's everyone looking at?
- A ladybug!
- Can I see?
Эй, а на что все смотрят?
-На божью коровку!
-Можно глянуть?
Скопировать
Now, you stay close to my Shauna.
If someone so much as peels a ladybug decal off her fake fingernails, I'm blaming you!
Come on, come on.
Значит так: будешь рядом с Шоной.
И если кто-нибудь хоть наклейку божьей коровки с её накладных ногтей сорвёт, ты огребёшь!
Пойдем, пойдем.
Скопировать
I'm really bored at work.
I'd call your ex a dog, but that would be an insult to little Ladybug here.
Oh,I want to take her home right now.
Мне очень скучно на работе.
Я назвал бы твоего бывшего собакой, но это было бы оскорблением для этого милого создания.
Ой, я хочу забрать его домой прямо сейчас.
Скопировать
You!
How long does it take you to paint a ladybug?
I don't know. 10, 15 minutes, I guess.
Вот ты.
Сколько времени тебе нужно, чтобы раскрасить божью коровку?
Не знаю. Минут 10-15, наверное.
Скопировать
She arrived after you left.
- What's with the ladybug getup?
- That was for her school play in preschool. And then we couldn't get her out of her costume for, like, a month afterwards.
- Коллин. После твоего отъезда.
- Что за наряд божьей коровки?
Это было для спектакля в садике, после чего мы целый месяц не могли содрать это с нее.
Скопировать
We'll vote together, so there be no conflicts later on.
Lady bug...
"fly to the skies Bring me some bread".
На соборе предложим вместе, и чтобы без разборок.
Божья коровка, лети на небо!
Принеси мне хлеба.
Скопировать
Girl: You know it's wrong and yet you do it anyway.
There was a ladybug crawling around my ankle when I saw Victoria let her grandmother's bird escape from
I watched the bird disappear into the endless sky like a lonely balloon.
Вы знаете, что это неправильно, но вы все равно это делаете.
По моей лодыжке ползала Божья коровка когда я увидела, что Виктория выпустила бабушкину птичку из клетки.
Я смотрела, как она исчезала в бесконечном небе, будто одинокий воздушный шар.
Скопировать
She's such a train-wreck.
When the photo is enhanced, Ron... you can see the poor little lady bug getting douced.
This must be very embarassing for Britney that this photo... got out, Bob.
-Да ее поездом переехало!
-Если посмотреть повнимательнее, можно заметить, как бедная самка жука -Получает свое...
-Должно быть, весьма неприятно для Бритни, то, что это фото было опубликовано.
Скопировать
Butters... don't be such a pussy. Okay.
A 100.00$ for a picture of Britney peeing on a lady bug.
This costume was supposed to be for the Eastern musical, fellas.
-Баттерс, не будь такой девкой.
-100штук за фотку "Бритни, писающая на самку жука", прикиньте сколько будет стоить "Срущая на белку Бритни"!
-Этот костюм предназначался для мюзикла в честь пасхи,
Скопировать
Mrs. Spears was spotted at a mountain campground... and you won't believe what she did, Ron.
The troubled diva took a piss right on a lady bug.
We blurred out parts of the photo so that it doesn't offend.
-Миссис Спирс, была замечена, в горном лагере -И вы не поверите, что она сделала, Рон.
-Скандальная дива, помочилась, прямо на самку жука.
-Мы замазали фото, для эфира
Скопировать
Wha-a, poor girl.
- Hey Sharon, Britney peed on a lady bug.
The photograph was taken by Brian Willis of Bailey, Colorado... who sold it to 31 News for a 100.000$.
-А, бедная девочка.
-Эй, Шерон, Бритни, помочилась на самку жука!
-Фотографию сделал Брайан Вилис, из "Ежедневника Колорадо", -Который продал ее, 31ому СМИ, за 100,000 долларов.
Скопировать
Mommy, look at what we found!
A ladybug!
Wow!
Мамочка, посмотри что мы нашли!
Божья коровка!
Вау!
Скопировать
What do we have here?
This is an oystercatcher eating a ladybug.
This is like the cycle of nature and the cruel sea combined.
А что у нас здесь?
Это осьминог съедающий божью коровку.
Это как жестокое море и естевстенный отбор в перемешку.
Скопировать
That's my daughter hannah.
Ladybug for halloween.
You telling me you don't want one of those?
Это моя дочь Ханна.
Была божьей коровкой на Хэллоуин.
Утверждаешь, что не хочешь такую?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ladybug Ladybug (лэйдебаг лэйдебаг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ladybug Ladybug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдебаг лэйдебаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение