Перевод "detailed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение detailed (дитэйлд) :
dˈiːteɪld

дитэйлд транскрипция – 30 результатов перевода

324 people on board, including the flight crew.
I want detailed files on every single passenger.
Already working on it.
На борту 324 человека, включая персонал.
Мне нужны подробные данные на каждого пассажира.
Уже этим занимаюсь.
Скопировать
Your confession.
As you can see, I've detailed how you killed Jack Donnelly.
Dug his own grave, didn't he ?
Твоё признание.
Как видишь, я подробно объяснил, как ты убил Джека Донелли.
Он сам себе вырыл могилу, не так?
Скопировать
Presumably you have access to other reports, other statistics?
All of it as precise and detailed as this.
Far more detailed, as I say this is only a summary.
Вы, должно быть, видели и другие данные.
- Насколько они точны?
- Есть очень точные и подробные.
Скопировать
The same pathology was found in each of the victims.
See, I'm hoping to gather a sufficient sample for a detailed chemical analysis.
The substance was injected here.
Та же патология была найдена у каждой из жертв.
Видите ли, я надеюсь взять хороший образец для детального химического анализа.
Вещество ввели сюда.
Скопировать
Just different. A good different. Like living your dream agrees with you.
I don't know that fetching lattes and having Todd's Porsche detailed...
-...qualifies as living the dream.
По-хорошему другим... будто воплощать твою мечту тебе идёт.
Я и не знал, что приносить кофе и следить за Порше Тодда
-считается воплощением своей мечты, но...
Скопировать
I have done some research.
I have detailed the procedure and made copies for each of you. Here we are.
I also took the liberty of checking out your surgeon.
Я всё разузнал.
Пошагово расписал операцию и сделал каждому экземпляр, разбирайте.
Ещё я позволил себе навести справки о твоём хирурге.
Скопировать
You're on your own.
The pictographs are a lot more detailed up here.
What do they say?
Ты сам.
Здесь больше рисунков.
Что они говорят?
Скопировать
Good, 'cause...
Well, that was... detailed.
You are one fruity kid.
- Да? Прекрасно, ведь...
Это было весьма... подробно.
Ты определенно "голубоватый" парнишка.
Скопировать
All of it as precise and detailed as this.
Far more detailed, as I say this is only a summary.
Then I don't see how I can help you.
- Насколько они точны?
- Есть очень точные и подробные.
- Чем я могу вам помочь?
Скопировать
No.
His information is remarkably detailed,
I'm starting to wonder where it comes from.
- Да.
Он располагает невероятно точной информацией.
Всем интересно, откуда она у него.
Скопировать
The whole squad's a little thin, remember?
We're down a man since your partner got himself detailed.
Yeah.
У нас ведь отряд слабоват, забыл?
Нам не хватает сотрудника с тех пор, как твой напарник сам себя откомандировал.
Да.
Скопировать
Where in fuck is he? He's detailed, Major, to Narcotics...
I fucking know where he's detailed.
I already know that!
Майор, его направили в Наркотики--
Я, твою мать, знаю что он направлен.
Я, твою мать, знаю это.
Скопировать
Level 1 instructs women to abstain from men altogether so they'll stop thinking that the pleasures experienced during the sex act are related to love.
As women will learn by practicing the self-pleasuring technique that I've detailed in chapter 7, entitled
You see, gentlemen, the female experience is a biological reaction to chocolate that triggers the same pleasurable responses in the brain as are triggered during sex.
Уровень первый учит женщин избегать всех мужчин. что удовольствие во время секса не связано с любовью.
когда научатся заниматься техникой самоудовлетворения которую я подробно расписала в седьмой главе и которая называется "Поприветствуем шоколад".
женская биологическая реакция на шоколад что возникает и во время полового акта.
Скопировать
Wait a minute.
Weren't you men detailed by the Captain to report here to learn gunnery?
Well, we're here, ain't we?
Подождите.
Это не вас, парни, капитан направил изучить артиллерийское дело?
Ну, мы здесь, и что?
Скопировать
Is it possible to bring you back to reality for one moment?
. - and a detailed expense account.
- No, don't ask for it.
Вы можете хоть на минуту спуститься на землю?
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса... и документальное подтверждение расходов.
Ниночка, ты требуешь невозможного.
Скопировать
We have checked Zachetti's movements on the night of the crime... and have found that they cannot be accounted for.
I am preparing a more detailed report for your consideration.
It is my belief that we already have sufficient evidence against Zachetti... and Mrs. Dietrichson to justify police action.
Мы проверяли, где был Закетти в вечер убийства, и обнаружили,.. ...что точных данных нет.
Я готовлю для вас более подробный отчёт.
Мы имеем достаточно улик против Закетти и миссис Дитрихсон,.. ...чтобы оправдать вмешательство полиции.
Скопировать
No wonder you fell here.
Calls from a mobile laboratory in Jerusalem and prepare samples for detailed analysis of the carbon.
And I need to make an urgent call.
Не зря тьl сюда свалился.
Вьlзови из Иерусалима передвижную лабораторию и подготовь образцьl для подробного углеродного анализа.
А мне нужно сделать срочньlй звонок.
Скопировать
You're a skeptic.
But I see here in your own case reports... some very detailed descriptions of things... that a skeptic
In what way?
Вы скептик.
Но я вижу здесь в ваших собственных отчётах по делу... некие очень детальные описания вещей... в которые скептик никогда бы не поверил,... этих так называемых супер солдат.
Ну, это полностью другое дело. Каким образом?
Скопировать
The losers were the employees and, of course, the customers.
Balfour to start detailed planning.
- Nice shot, Brian.
Проигравшие были сотрудники и, конечно же, потребителей.
Вскоре я имел достаточно информации О Г-Н Бальфур, чтобы начать детальное планирование.
- Хороший выстрел, Брайан.
Скопировать
If you see what I mean.
Well, I do now thanks to your spot-on, detailed description.
Oh, and there'll probably be a mirror too.
Если ты понимаешь, о чем я.
Ну, теперь-то уж понимаю, благодаря твоему точному и подробному описанию.
О, там, наверное, и зеркало есть.
Скопировать
I think you can leverage the Deputy Ops with a phone call.
- He's already detailed people.
- Some detail.
Я думаю, вы можете надавить на помощника по оперативным вопросам своим звонком.
-Он уже выделил людей.
-Да уж, выделил.
Скопировать
McNulty!
He's detailed, Major, to Narcotics...
I fucking know where he's detailed.
Макналти! Где он, мать твою?
Майор, его направили в Наркотики--
Я, твою мать, знаю что он направлен.
Скопировать
Seven.
She gave us a detailed description.
Time as well.
Семи.
Она дала нам подробное описание.
И время тоже.
Скопировать
To my knowledge an Awakening has never been attempted by one such as myself.
The elders hold the power to organize their memories and thoughts into a single, cohesive vision a detailed
I can only hope Viktor will hear my plea.
Насколько мне известно... никогда такие, как я, не пытались осуществить Пробуждение.
Только старейшины обладали силой выстроить свои воспоминания и мысли... в единое связное видение... подробный отчет о своем правлении.
Мне остается лишь надеяться на то, что Виктор внемлет моей мольбе.
Скопировать
Do you take sugar or milk?
Here's a detailed report on our results for the last 2 years.
If you please...
Добавить сахар или молоко?
Это детальный отчет о нашей деятельности за последние 2 года.
Ваш кофе.
Скопировать
I'm glad you're here.
I need a full, very detailed, report on this new low-fat butter.
You can use Mr. Saitama's office:
Я рада, что ты здесь.
Мне нужен полный и очень подробный отчет об этом новом масле с низким содержанием жира.
Вы можете работать в кабинете господина Саэтамо.
Скопировать
Kids, please do not touch the LeBaron.
Just had it detailed.
Hey, whoa, Tom. Tom, can we please, uh... ask the kids to respect the perimeter around the LeBaron?
Не трогайте Ле Барона.
Его только помыли и почистили.
Том, пожалуйста, попросите детей не приближаться к машине.
Скопировать
Captain.
For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Капитан.
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Скопировать
We don't know it is evidence.
A revolver and a detailed surveillance on Sonia Baker?
The police think she committed suicide.
Мы не знаем, что это улика.
При наличии револьвера и детальных описаний Сони Бейкер?
Полиция считает, что это самоубийство.
Скопировать
I thought you were born in pinstripes.
Lieutenant, I was under the impression that when detailed against his will... to some backwards-ass,
Up to a point.
Я думал, ты родился в костюме, в полоску.
Лейтенант, у меня было ощущение, что будучи принудительно направленным в некую дыру, на краю света... ради поиска иголки в стоге сена... ветеран полиции с моими возможностями и талантом... может надеть все, что пожелает.
До известной степени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов detailed (дитэйлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы detailed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дитэйлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение