Перевод "squeeze out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение squeeze out (скyиз аут) :
skwˈiːz ˈaʊt

скyиз аут транскрипция – 30 результатов перевода

Choke him!
Squeeze out his life in your own bare hands!
I think you're getting carried away, Harold.
Удавить!
Выдавить из него жизнь голыми руками!
Похоже, тебя это заводит, Гарольд.
Скопировать
I want mine, Miss Ratched!
What gives you the damn right to keep our cigarettes piled up on your desk... and to squeeze out a pack
- Miss Ratched!
Верните мои сигареты.
Кто дал вам право... прятать наши сигареты в ординаторской... и выдавать по пачке под настроение?
- Мисс Рэтчед.
Скопировать
The D.A. made his two pair, but he knows they're no good.
Judge Kaplan was trying to squeeze out a diamond flush, but he came up short, and Mr.
So, like I said, the Dean's bet is $20.
о еисаццекеас евеи дуо феуцаяиа.
о дийастгс йапкам дем лпояесе ма йамеи вяыла ле та йаяо тоу. о й. еисем екпифеи ма йеядисеи ле тис мталес тоу.
опыс еипа, о пяутамгс помтаяеи 20 докаяиа.
Скопировать
Your spots?
I could squeeze out your shirt and make soup.
You're gonna have to give me the shirt.
Твои пятна?
Я могу выжать рубашку и сделать суп.
Тебе нужно отдать мне рубашку.
Скопировать
The bright side is there isn't one.
Fez has Jackie, and you have to squeeze out that marble.
Now, Mr. Forman, at any point did you ever berate Earl Arthur... by calling him any of the following names:
Светлая сторона в том, что нет никакой светлой стороны.
Фез получил Джеки, а тебе придется выдавливать из себя тот шарик.
Итак, мистер Форман, вы когда-нибудь каким-нибудь образом ругали мистера Эрла Артура... называя его каким-нибудь из следующих слов:
Скопировать
They'd put her through the wringer.
And brother, the things they would squeeze out.
They haven't got a single thing to go on.
Они пропустят ее через мясорубку.
Такого смогут выжать.
Им не за что зацепиться.
Скопировать
Now, all we've gotta do is to get as much air out as we can.
So, if I manipulate the valve, would the rest of you squeeze out as much of the air as you can?
Okay.
Теперь нам просто надо вытравить как можно больше воздуха.
Давайте, я поработаю клапаном, а вы все надавите как можно сильнее?
Окей.
Скопировать
Use your imagination.
You get an interest in a business like that and it's a cinch to squeeze out your partners.
Then you're on easy street.
Ради бога, я же не о птичьем корме говорю!
Попытайся вообразить. У тебя интерес в таком бизнесе и это верный способ выдавить партнеров.
И тогда перед тобой свободная дорога.
Скопировать
I'd have the police after her so fast it'd make her head spin.
They'd put her through the wringer... and, brother, the things they would squeeze out.
Only you haven't got a single thing to go on, Keyes.
Я бы натравил полицию, чтобы пропустили её через мясорубку.
И поверь, она бы всё выложила.
— Тебе же не за что ухватиться.
Скопировать
When you look at them, you can sorta see that thin person inside.
You're gonna get married, squeeze out a few puppies and then...
Oh.
Когда смотришь на таких, можешь увидеть внутри худого человека.
Ты выйдешь замуж, выплюнешь из себя несколько щенков и уже потом...
Ох.
Скопировать
You'll be in charge here, too.
This is where we squeeze out the sugar cane... and this is where the juice is thickened.
We heat the molasses up to a hundred and twenty degrees.
Ты будешь надзирать и за этим.
Здесь обрабатывают сахарный тростники отжимают сок.
Потом нагревают патоку до 120 градусов.
Скопировать
There was a cover-up--
-The point is, even if you squeeze out--
-Even if you could squeeze out a win this is what the campaign's gonna be about.
Был заговор ...
- Я это к тому, что даже если удастся вырвать--
- Даже если удастся вырвать победу это станет основным лейтмотивом кампании.
Скопировать
-The point is, even if you squeeze out--
-Even if you could squeeze out a win this is what the campaign's gonna be about.
And Democrats will tell the president:
- Я это к тому, что даже если удастся вырвать--
- Даже если удастся вырвать победу это станет основным лейтмотивом кампании.
И демократы станут говорить президенту:
Скопировать
Might it be that you heard wrongly?
What resources can they squeeze out of there, to justify sending a trade clan over?
Han-Dang, go again and find out more.
Ты мог неправильно услышать?
Из-за чего стоит туда отправляться?
Пойди и узнай больше.
Скопировать
Ahhh! Elliot, I can't do it!
I want you to imagine that your uterus is like a tube of toothpaste, and you're just trying to squeeze
But instead of minty fresh gel inside, there's a little black baby.
-Эллиот, я не могу больше.
-Я хочу, чтоб ты представила, что твоя матка - это тюбик зубной пасты. И ты просто пытаешься выдавить из нее мятный гель.
Но вместо мятного геля у тебя там черный малыш.
Скопировать
It's all about youth, and agily, and streamlining.
- Try to squeeze out the older people.
- He's such a snake.
Только и разговоров, что о молодости, о расторопности, о модернизации.
- А стариков пытаются выжить.
- Каков подлец.
Скопировать
Wanna buy me some new shoes?
What else can I squeeze out of you?
Xbox 360. Xbox 360.
Может, ты хочешь купить мне новые ботинки?
Что еще я могу из тебя выжать?
Игровую приставку "Эксбокс 360"!
Скопировать
- It's your breakfast.
And every moment you delay, I squeeze out more of its vital juices.
Trust me, you'll need them later.
- Это твой завтрак.
И чем дольше будешь тянуть, тем больше живительных соков я выдавлю из нее.
А они тебе еще пригодятся.
Скопировать
The station will provide us with that power up until we snap the umbilical. Then we'Il switch over to the ZPM.
we can interrupt the satellite's beam which is greatly taxing our power levels we should be able to squeeze
How's Lorne doing ?
Станция даст нам эту энергию пока мы не оторвемся от электропровода, а потом перейдем на МНТ.
Итак, если мы сможем прервать луч спутника... который сильно снижает наши уровни энергии, то мы сможем выжать достаточно энергии, чтобы действительно это сделать.
Как там дела у майора Лорна?
Скопировать
Okay, if you say so.
Squeeze out.
And again.
Окей, если ты так говоришь.
Сожмите.
Еще раз.
Скопировать
Do it before it's too late.
We'll squeeze out of her whatever we can.
Dad!
Сделам это, пока не поздно.
Мы выбьем из неё деньги любым способом
Папа!
Скопировать
Now, whoever did this unspeakable act is still at large.
would be a good idea... to pull down your pants... m'kay over your buttcheeks over the urinal... and squeeze
Oh you think that's funny, huh? !
Ok? -Но кто бы это не сделал, этот непозволительный акт вандализма писуаров,он пока еще не найден,
-Мужской туалет все еще закрыт. -Мужской туалет все еще закрыт. -Потому что один из вас, решил, что это будет замечательная идея снять штаны, поднять свои булки над писсуаром, и выдавить хот-дог "для бедных"
-Вы думаете это смешно?
Скопировать
Fucking bitch!
Squeeze out those tears, why don't you?
I wish you were dead!
Грёбанная сука!
Ну что же ты, давай, выдави из себя слёзы.
Чтоб ты сдохла!
Скопировать
Do it yourself, Dafu.
Squeeze out the water.
Dafu, you're very good.
Давай теперь сам, Тафу.
Отжимай воду.
Превосходно!
Скопировать
You can't just give in.
Yeah, when life give you lemons, squeeze out a smile.
Are you kidding me here?
Ты не можешь просто сдаться!
Ну, когда судьба дает тебе лимоны, выжми улыбку.
Вы шутите надо мной?
Скопировать
- Concentrated troll smell.
A mixture of all the crap you can squeeze out of a troll.
We must find the "Raglefant" before it eats its way through every barn in the area.
- концентрированный запах тролля
Смесь со всего дерьма Которое вы сможете собрать с тролля
Мы должны отыскать "Раглефанта" до того как он поест Это путь через конюшню в зону
Скопировать
In the meantime, I want you to go right to the source.
Let's see what else we can squeeze out of Blondie.
Wonderful.
А пока, я хочу, чтобы ты отправился к изначальному источнику.
Посмотрим что еще можно выжать из блондиночки.
Просто класс.
Скопировать
Let's go. Come up with something on your own.
You gotta squeeze out another log?
What happened?
Что кричать, сам придумай.
Ты хочешь придумать причину?
Что случилось?
Скопировать
Tickets to Vegas.
And after I squeeze out a couple rug-rats... we will buy some old money pit and... slide contentedly
Oh, God. Bryce, I... I tried.
Билеты в Вегас.
И после того, как я выдавлю из себя парочку детишек... мы купим какой-нибудь старинный особняк и станем... спокойно стареть.
О, Боже, Брайс, я старалась.
Скопировать
It's everywhere.
When corporations try and squeeze out all the competitors... the further management gets from labor,
-the more meaningless all our lives become.
Везде.
Крупные корпорации избавляются от конкурентов, а чем дальше правление, тем больше чувствуется отчуждение.
- И тем меньше смысла имеет наше существование. - Да, блять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов squeeze out (скyиз аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы squeeze out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyиз аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение