Перевод "поздороваться" на английский

Русский
English
0 / 30
поздороватьсяhail greet say how do you do
Произношение поздороваться

поздороваться – 30 результатов перевода

поэтому условился о встрече.
Я не встревожен, но заинтригован, пойду поздороваюсь.
Все так вкусно, вино изумительно.
He must have arranged to meet me.
I find that rather intriguing. I'll go and meet him.
A lovely dinner. Marvelous wine.
Скопировать
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Я просто много слышал о вас, читал ваши статьи, просто зашел поздороваться.
А, понятно
Don't you worry, sir. I'm in another compartment.
I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects.
Oh, I see.
Скопировать
Мне кажется, вам с ней вдвоем было бы весело.
Бенджамин, поздоровайся с миссис Робинсон.
-Здравствуйте, миссис Робинсон.
I think you two would really hit it off.
Say hello to Mrs. Robinson.
Hello, Mrs. Robinson.
Скопировать
Новые владельцы въедут завтра.
Обязательно заходи, поздоровайся.
А как иначе.
The new owners will be taking over tomorrow.
Come out and say hello.
You betcha.
Скопировать
Здесь управляющий.
Поздоровайся с ним.
Здравствуй, я Шинкичи.
This here is the Magistrate.
Say hello.
Welcome, I'm Shinkichi.
Скопировать
Давайте, я сделаю, так будет лучше.
Куки, не хочешь поздороваться с мадмуазель Беккер?
-Это не она.
Well, if you insist.
Cookie, you haven't said good evening to Miss Becker.
- Cookie, don't make me angry.
Скопировать
- Держи, пей!
Давай, Рене, сделай усилие, поздоровайся с ней ты тоже!
Давай, пошли! Пойдем, ну же!
- Here, Gianni. Drink up
Listen, René. Make an effort. Say hello to her
Come on, let's go.
Скопировать
Забирайся.
Какой занятой, даже не поздороваешься?
- Прости, папа.
Come on.
A fine thing. So busy you can't even say hello, huh?
Sorry, Dad.
Скопировать
Нам повезло! Нам повезло, герр Хан.
Прежде вы считали, что вам повезло, когда я снисходил до того, чтобы с вами поздороваться...
Послушайте, вы считаете, что если мы оказались здесь вместе, то в ваши обязанности входит растолковывать мне, как мне поступать?
We have fallen on happy times, Herr Hahn.
In the old times it would have made your day if I deigned to say "Good morning" to you.
Now that we are here in this place together, you feel obliged to tell me what to do with my life.
Скопировать
Он был занудой уже в 5 лет.
Ему достаточно было поздороваться, чтобы мои глаза начали слипаться.
Арменонвилль.
He was a bore at the age of 5.
All he has to say is, "Hello," and I can barely keep my eyes open.
Armenonville.
Скопировать
Никак не уйметесь?
Поздороваться что ли с ними?
Нет, хватит с меня пустых разговоров.
You don't give up, do you?
Shall we go say hello?
No, I've had enough of chatting for nothing.
Скопировать
Это был Пит.
Он пришел поздороваться.
В твою спальню? Да.
That was Pete.
He came in to make me welcome.
In your bedroom?
Скопировать
И зачем ты сюда пришла?
Просто поздороваться.
- И рассказать про призмы. - Что рассказать?
- What are you doing back here?
- Oh, just came to say hello.
- Tell you something about your prisms.
Скопировать
Ты прав, папа, ты прав.
. - Она с тобой поздоровалась?
- Да. Кто это?
When were you home last? - I know, but things here...
- She said hello.
Is she an actress?
Скопировать
Но вы? Вы-то что здесь делаете?
Зашел с ним поздороваться.
Какая живопись... Взгляните.
I've got a boat too.
I dropped by to say hi.
Check out these paintings!
Скопировать
Просто чудо.
Извините, ребята, я пойду и поздороваюсь с ним.
Здравствуйте!
It was marvelous.
Excuse me, kids, I'm going to go over and say hello.
Hello!
Скопировать
Прости, Пег.
- Не хочешь поздороваться с Бумпой, Питер?
Я не люблю Бумпу!
Excuse me, Peg. - Boompa?
- Don't you want to say hello to Boompa, Peter?
I don't like Boompa!
Скопировать
Он здесь.
Поздоровайтесь с Себастьяном.
- Здравствуйте, Себастьян.
- Ah, he's here.
- Say hello to Sébastien.
- Hello Sébastien.
Скопировать
Еще минутка, и все.
Я только пришел поздороваться с Женевьевой.
Сонни, твоя еда остывает.
These'll be done in a minute.
Just come in to say hello to Genevieve.
Sonny. Food's getting cold.
Скопировать
-Через несколько недель выйдет.
-Поздоровайся с Чико Гонзалесом.
-Он будет работать с тобой.
- He'll be out in a couple weeks.
- Say "Hello" to Chico Gonzales.
- He'll be working with you.
Скопировать
Эй, ты, там внутри!
Давай, выходи и поздоровайся.
Скажи: "Привет!".
Hey! Yoo-hoo in there.
Come on out and say hello.
Say hello.
Скопировать
Тогда может быть лучше вести себя вежливо.
Я просто поздороваюсь.
Формально мы с ним, конечно, не знакомы.
Perhaps you'd better be nice to him.
I should just say how do you do.
We don't know him socially, of course.
Скопировать
Бенуа, отнеси эти гвозди наверх.
Мог бы поздороваться.
Привет.
Benoit, take these nails upstairs right away.
You might say "good morning."
Good morning.
Скопировать
Ты же знаешь, я не люблю эту марку.
Ты не поздоровалась с Бенуа.
- Доброе, блин, утро.
You know I don't like that brand.
You didn't say good morning to Benoit.
- Good morning, my foot.
Скопировать
Посиди со мной!
Я зашёл поздороваться. Пора домой, боюсь, она напьётся.
Тебе-то что, ты ж её не любишь.
You haven't touched your glass...
No, I just passed by to say hello, but... now I have to return as I think she drinks alone.
So, what do you care if you don't love her anymore?
Скопировать
Я мадемуазель Этьен, наставница детей.
Поздоровайтесь, что же вы?
- Лоран Дюррас.
I'm Miss Estienne, the children's governess.
Come and say hello.
Laurent Durras.
Скопировать
Герминия ждёт тебя.
Пойди поздоровайся с ней.
- Что с ней случилось?
Herminia's expecting you.
Go see her.
- What happened to her?
Скопировать
Её зовут Ханна.
Поздоровайся с ней.
Маме, маме, маме.
She's called Hannah.
Say hello.
Mameh, it's fine.
Скопировать
Ямамори нанёс тайный визит младшему боссу Акира Такеда в больнице.
Проклятый Утимото даже не поздоровается со мной на улице.
О, какая красота!
Yamamori secretly visited underboss Akira Takeda in the hospital.
That damned Uchimoto won'teven say hello to me on the street.
The way he struts around!
Скопировать
Да, кстати.
Надо поздороваться с твоими родителями.
Нет, не надо.
Which reminds me...
I should say hello to your parents.
No need to do that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поздороваться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поздороваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение