Перевод "Operations" на русский
Произношение Operations (опэрэйшенз) :
ˌɒpəɹˈeɪʃənz
опэрэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
Please, sit down.
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Скопировать
what happens is that after a few days guests of this seaside palace, will leave in the safe diamonds worth several million. but the diamonds cannot be traced.
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
Главное - через несколько дней один из клиентов этого приморского "дворца" положит в сейф чемоданчик с бриллиантами, которые оцениваюся в несколько миллионов.
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Скопировать
Now, back to what I was saying.
Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will make our operations
But we can discuss that another time.
Вернёмся к тому, о чём я говорил.
Во время отсутствия инспектора, я предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю, сделают нашу работу куда более эффективной, и начнём с нашей системы ведения дел.
Но мы можем обсудить это в другой раз.
Скопировать
We know that these two are now in the country
They run a music company as a cover for their operations
This company besides producing music also secretly smuggle arms
Мы знаем, что эти двое сейчас в нашей стране
Они открыли музыкальную компанию, как прикрытие для их операций
Эта компания помимо продюссирования музыки также тайно провозит контрабандой оружие
Скопировать
I knew what was waiting for him back home
His wife wrote, said they'd done some expensive operations
He's stuck up for me
Он брать не хотел, а я то уже знал, что он на гражданке. Потому и отдал.
Жена благодарила потом. Писала, что несколько дорогих операций сделали.
Он один заступается за меня.
Скопировать
I heard that you just had an eye operation
I've had many operations here
I know the whole hospital.
Я слышала, что тебе сделали операцию на глаза
Мне здесь уже сделали много операций
Я всю больницу знаю.
Скопировать
I'm not the biggest fan of Jack Bauer.
I don't agree with the way he delegates authority, and I don't like the way he runs operations.
But since midnight last night, you won't get me to disapprove of a single action he's taken.
Я не поклонник Джека Бауера.
Не согласен с его манерой управления и мне не нравится, как он проводит операции.
Но я согласен со всеми его действиями после полуночи.
Скопировать
And to do what?
To fight for a case the Deputy of Operations doesn't even want.
No.
И чего вы добьетесь?
Вы бьетесь за дело, которого помощник по оперативным даже не хочет видеть.
Нет.
Скопировать
Best I can do is tell my unit chief that you drew shit.
He wants to call the deputy for operations, that's his choice.
- That won't happen.
Лучшее, что я могу сделать, это сказать начальнику моего подразделения, что ты вляпался в дерьмо.
Если он захочет донести это до руководства... чтобы кто-нибудь позвонил помощнику по оперативным - это уже зависит от его желания.
-Этого не случится.
Скопировать
Adama."
Captain Apollo, please inform Commander Adama... that we are currently involved in rescue operations.
Ask him how many hospital beds he has available and how long it will take him to get here.
"Адама".
Капитан Аполло, пожалуйста сообщите командору Адаме, что сейчас мы учавствуем в спасателной операции, и нам требуется его помощь.
Спросите его, сколько клинических кроватей у него есть и сколько ему сюда добираться.
Скопировать
- It means I heard you. You're gonna have to do a lot better than that, Captain.
We're engaged in rescue operations.
You are to abort your mission immediately... and proceed to Ragnar.
От вас требуется несколько большее, капитан.
Мы совершаем спасательную операцию.
Ваша миссия немедленно отменяется и отправляйтесь к Рогнару.
Скопировать
- Oh, yes.
I am the power-plant systems manager for recycling operations.
My wife is an interactive software programmer. She is highly creative.
- Кoнeчнo.
Я упpaвляю кoмпьютeрaми нa cтaнции элeктpoснaбжeния.
A мoя жeнa гoтoвит интepaктивныe прoгрaммы, oнa нaстoящий xудoжник.
Скопировать
I stopped when I read Freud's biography.
33 operations for a mouth cancer.
- And even then he couldn't stop smoking.
Я бросил, прочитав биографию Фрейда.
33 операции по поводу рака челюсти.
- И ведь он так и не бросил курить!
Скопировать
You can?
Yes, I don't need any more operations
I can go to school now
Правда?
Да, мне больше не нужны операции.
Могу ходить в школу.
Скопировать
If you'd both like to clean up before we get started, please do.
of the Special Defense Appropriations Committee in the Senate, which is just a euphemism for covert operations
Three years ago, the CIA brought to my attention atrocities committed by Victor Drazen in Kosovo.
Если вы хотите привести себя в порядок, пожалуйста.
Я был главой Комитета особых оборонительных ассигнований Сената. Это эвфемизм секретных операций.
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
Скопировать
BUT YOU LOOK SO...
THEN A SERIES OF OPERATIONS TO TIGHTEN MY SKIN. NEXT, LASER HAIR REMOVAL,
WHICH, OF COURSE, I TRIM.
- Но ты выглядишь так...
- Начал с липосакции, потом серия операций, чтобы подтянуть кожу, потом лазерная эпиляция, повсюду, кроме лобка,
- который, конечно, я подстригаю.
Скопировать
Why would you be telling him?
He's the Deputy for Operations, I arrested an aide to a state senator.
How do I not tell him?
Почему ты должен ему рассказывать?
Он помощник по оперативным вопросам, я арестовал помощника сенатора.
Как я мог не сказать ему?
Скопировать
She lives again.
You want to reload the operations software, Sparky?
Yeah.
Кoрaбль oжил.
Moжeм зaгрузить прoгрaммы для вxoдa в Maтрицу.
Этo былo бы кpутo.
Скопировать
The writings in the chamber are extremely clear.
From what we can piece together, Ra used this planet as his base of operations in this sector of the
A rival Goa'uld, Shak'ran, captured this world in battle, forcing Ra to abandon it.
ѕисьмена в палате абсолютно €сны.
"з того, что мы можем собрать вместе, –а использовал эту планету, как свою базу дл€ действий в этой части галактики.
—толети€ми позже конкурирующий √оаулд, Ўакран, захватил этот мир в сражении, вынудив –а оставить его.
Скопировать
- Security's a little tight around here.
- As you've undoubtedly been told, this is one of our most secret and important research operations.
Daniel Jackson.
- Мне кажется, что здесь слишком много охраны.
- Как вам неверно уже успели рассказать это один из наших самых секретных и важных исследовательских проектов.
Дэниел Джексон.
Скопировать
-Why are we talking?
-You tracked down Armando Barillo for two years when he was running operations out of San Antonio.
Spinning wheels.
- Зачем ты меня вызвал?
- Ты выслеживал Армандо Барийо два года, пока он оперировал близ Сан-Антонио.
Все впустую.
Скопировать
I know what you are.
I know all about you and your operations!
You're going to bed at once.
Я знаю, кто ты.
Я знаю все о тебе и твоих операциях!
Сейчас же иди спать.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Burk, signal the escort force to commence screening operations.
Aye, aye, sir.
Да, да, сэр.
Мистер Бёрк, отсигнальте эскорту начало операции сбора.
Да, да, сэр.
Скопировать
You've got to believe me, I kept a list.
He always talked about his operations, other doctors don't do that.
He thought it was his duty to punish wickedness wherever he found it.
Поверь мне, я держала в руках список.
Он всегда рассказывал о своих операциях, в отличие от других врачей.
Он считал, что это его миссия - карать за грехи.
Скопировать
Good.
Signal the escort force to commence screening operations.
Aye, aye, sir.
Хорошо.
Отсигнальте эскорту начало операции сбора.
Да, да, сэр.
Скопировать
We were forced to meet here because of an indiscretion of one of our agents.
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan.
I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task.
Мы были вынуждены собраться здесь из-за нескромности одного из наших агентов.
Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом.
Должен вам сказать о важности задачи сегодняшнего вечера.
Скопировать
She has it in her head that her father sometimes...
Well, her father sometimes performed unnecessary operations. - Drake.
- You mustn't think, Randy.
Она вбила себе в голову, что ее отец...
Что ее отец иногда проводил ненужные операции.
- Дрейк! - Ты не должна, Рэнди!
Скопировать
Rear Admiral Hartridge, United States Navy.
Captain Williams, my operations officer, will give you the details.
Each of you has been given a slip of paper which contains the number of his ship.
Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.
Благодарю вас, джентльмены, продолжим. Капитан Вильямс, мой помощник по операциям, сообщит вам все подробности.
Каждому из вас вручили лист бумаги с номером вашего корабля.
Скопировать
Slow the fuck down!
Getting one of those operations. That elongate your penis.
Fuck the chelsea boys.
Снизьте эту чертову скорость!
...собирается сделать себе одну из тех операций по удлинению члена.
Пошли и вы
Скопировать
Drazen was Milosevic's shadow.
He was in charge of all of his covert operations.
He was responsible for organising the ethnic cleansing campaigns in Kosovo, Sarajevo and Bosnia.
Виктор Дрэйзен был тенью Mилошевича.
Он отвечал за секретные операции.
Он организовал все этнические чистки в Косово, Сараево и в Боснии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Operations (опэрэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Operations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение