Перевод "stick-fighting" на русский
Произношение stick-fighting (стикфайтин) :
stˈɪkfˈaɪtɪŋ
стикфайтин транскрипция – 32 результата перевода
These parades should work there, but this is Paris.
I suggest you stick fighting with swords.
In the battle of intelligence, you're unarmed.
Возможно там ваши речи и производят впечатление. Но здесь Париж.
Так что продолжайте фехтовать.
На большее вы, месье, не способны.
Скопировать
I don't get this obsession you have with self-defense, Sam.
Kickboxing and stick-fighting.
I mean, you do carry a gun, don't you?
Я не понимаю твоей одержимости самозащитой, Сэм.
Кикбоксинг и тому подобное.
У тебя ведь есть оружие, да?
Скопировать
It's 'cause i haven't done it in front of the ladies.
Look, if i had, I'd be fighting 'em off with a stick.
Guys, let's get serious.
Просто я перед ними ни разу не танцевал.
В противном случае, от них бы уже отбою не было.
Ребят, давайте начистоту.
Скопировать
One for arriving late At a guard duty.
One for dropping fighting stick.
You good.
Этот за то, что я опоздал в караул.
Этот за то, что уронил оружие.
Ты молодец.
Скопировать
The things I could learn from you, Bobby Jay. Right. Stick around.
Stick around. Senator Finistirre is still fighting for his causes.
What do you say to the people who claim you are destroying cinema classics?
Я могу многому у вас научиться, Бобби Джей.
Сенатор продолжает свою борьбу.
Что вы ответите тем, кто утверждает, что вы уничтожаете классику?
Скопировать
That's the same brand that I use.
You'll be fighting them off with a stick soon.
And for lickle babba...
Той же марки, что и я пользуюсь.
Скоро ты будешь отбиваться от парней палкой.
И для маленького братца.
Скопировать
Really?
You gonna be fighting men off with a stick!
I don't know about that.
Правда?
Да ты палкой будешь мужиков отгонять!
Ну, я не уверена.
Скопировать
These parades should work there, but this is Paris.
I suggest you stick fighting with swords.
In the battle of intelligence, you're unarmed.
Возможно там ваши речи и производят впечатление. Но здесь Париж.
Так что продолжайте фехтовать.
На большее вы, месье, не способны.
Скопировать
Good.
So should we talk about religion, too, or stick to fighting about politics?
How about neither?
Ќеплохо.
"ак что, нам теперь поругатьс€ на тему религии, или хватит ссоры о политике?
ј если ни о том, и ни о другом?
Скопировать
I don't get this obsession you have with self-defense, Sam.
Kickboxing and stick-fighting.
I mean, you do carry a gun, don't you?
Я не понимаю твоей одержимости самозащитой, Сэм.
Кикбоксинг и тому подобное.
У тебя ведь есть оружие, да?
Скопировать
I wanted to talk to you first. I mean, he's 17.
You know, if he's fighting in school, that explains why he wants to spend so much time here, but I shouldn't
Nah, I'll...
Сначала хотел рассказать вам.
Ему 17. Если его бьют в школе, понятно почему он хочет больше времени проводить с нами, но я не хочу совать свой нос в их отношения с Боденом, он должен сам ему рассказать.
Нет...
Скопировать
She's ready for you.
The war that you've been fighting your entire life, Stick, it's over.
Long as Iron Fist lives, nothing's over.
Она готова принять тебя.
Война, в которой ты сражался всю жизнь - окончена, Стик.
Пока Железный Кулак жив - ничто не закончено.
Скопировать
MOLLY: We all know how dangerous it is to go back to One Euclid.
Stick to the plan, and we've got a fighting chance.
Yeah, we should be able to stay in contact using these earpieces.
Мы все знаем, как опасно вернуться в "Единицу Евклида".
Если будем придерживаться плана, то у нас может быть шанс на победу.
Да мы будем оставаться на связи с помощью этих наушников.
Скопировать
Were you careful with Ezra?
I don't remember him fighting with a stick.
Well, maybe I'm trying to do things differently this time.
- А с Эзрой так же было?
Не помню, чтобы он палкой махал.
В этот раз я все делаю по-другому.
Скопировать
Cut the rope, uncle!
Stick the brand into his mug!
I'm flying!
Дядя, режь веревку!
Сунь ему головешкой в рыло!
Лечу!
Скопировать
My heart freezes when I see it.
Emma's seen the newspaper stories about the fighting.
She doesn't know where I am or what I'm doing, but she doesn't want me to have any more problems, so she'll give me a divorce.
У меня сердце замерло.
Эмма прочла в газете о наших сражениях.
Она не знает, где я и что со мной, но не хочет больше меня беспокоить. Предлагает развод.
Скопировать
If that's all, I'll do it gladly.
I'll stick by you.
But not just when you feel like it.
Ну, конечно, если ничего другого не остается сделать, ты скажешь.
Вообщем, я всегда охотно следовал за тобой.
Ты не понял: следовать не только, когда тебе приятно.
Скопировать
I know.
And the museum you want to stick up is right here.
Very handy!
Я знаю.
И музей, где мне предстоит дельце, по соседству.
Весьма кстати.
Скопировать
He will stay with me!
Are You fighting again?
They ran out of "Grunvalds" so i bought "Vavel"(íàçâàíèÿ Ñèãàðåò)
Я никому его не отдам.
Вы опять ссоритесь?
"Грунвальдов" не было так что я покупала "Вавеле" (названия Сигарет)
Скопировать
for an open button on your belly.
(once you chose a word - stick to it through out)
What would like me to buy?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Ох ты мой горлопание ты.... что тебя за это дарить, а?
Скопировать
I shouldn't have listened to Donald. They had to be silenced.
Now, because of her, we must keep on fighting and killing...
I have to see this through.
Я должна вернуться в Париж.
Вот почему мы должны продолжать бороться, убивать людей...
Нужно пройти весь путь.
Скопировать
-playing the hero.
He loves to come and stick his nose in.
To impress the ladies.
- Изображаешь из себя героя.
Он любит во всё совать свой нос.
И производить впечатление на женщин.
Скопировать
Today is the big day.
Stick it for a few more hours, till 3 o'clock!
You're not afraid, are you?
Сегодня великий день.
Продержитесь еще пару часов, до трех!
Вы что же не боитесь?
Скопировать
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance.
Why aren't you fighting it?
Because this superior intelligence, this Zontar, is working with me.
Теперь, если это правда... Почему Ты не борешься с ним?
Потому что это начальник разведки, этот Зонтар, сотрудничает со мной.
В конце концов, у нас с ним был первый контакт. И Я связался с ним.
Скопировать
He said Curt's mind must not remain free.
It's the most dangerous since he's the one enemy who knows basically what he's fighting.
You came back quickly.
И у него нет инъекционных-коконов. Что это значит?
Это означает, Курт должен умереть. Он слишком опасная угроза для жизни. Я должен убить его.
И теперь мы должны ждать Зонтара, чтобы получить наши инструкции.
Скопировать
Not now, Frankie.
We're fighting for our lives!
It's important to me.
Ты любишь её? Не сейчас, Фрэнки.
Мы сейчас боремся за свои жизни!
Это очень важно для меня.
Скопировать
That's Endicott.
He's been fighting us all the way.
He sits up on his hill and runs this county.
Эндикотт.
Он все время был против нас.
Он сидит на своем холме и управляет этим округом.
Скопировать
Me and you.
We gotta stick together.
Yeah. Yeah, sure, kid.
Ты и я.
Мы должны быть вместе.
Да, конечно, Пепе.
Скопировать
Thanks.
Why'd you stick your necks out for me?
We got a job for yuh.
Спасибо.
Слушайте, почему вы для меня рисковали?
У нас есть для тебя дельце.
Скопировать
We are so round and clear for them.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
I don't like the way he does things, I get the feeling he's hiding something. I don't know how to say it.
Despite that stick, he seems a lot more trite than he appears. (?
-Right, Boris...
Не знаю, как сказать несмотря на ту палку, похоже, он намного более банален, чем кажется.
- Борису он тоже не нравился. - Верно, Борису к тому же я не уверен в смерти Бориса.
Ощущения, ощущения.
Скопировать
- Stick together.
Stick together.
- But why?
Ну! Быть заодно.
Ну, да, ну, да.
А почему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stick-fighting (стикфайтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stick-fighting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стикфайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
