Перевод "набирать" на английский

Русский
English
0 / 30
набиратьcompose set up recruit take collect
Произношение набирать

набирать – 30 результатов перевода

В детстве я как-то раз видел на рынке 900-килограммового
Но дикие кабаны не набирают больше 160 кг
А их клыки?
As I kid I saw one at the county fair that was 2,000 pounds.
But wild hogs-- they don't get much bigger than 350.
And tusks?
Скопировать
Весь мой образ строится на глубоком анализе различий между черными и белыми.
Вот как черные набирают телефонный номер.
А вот как белые набирают телефонный номер.
My whole persona is based on an in-depth analysis of the differences between black and white.
This is how black people dial a phone.
This is how white people dial a phone.
Скопировать
Как долго мы сможем лететь?
Как случилось, что я привык набирать сообщения, у которых нет адресата?
Канаэ, ты решила, куда будешь поступать?
How far can we go?
I wonder when I got in the habit of writing messages to nobody?
Kanae have you decided what you'll be doing in the future?
Скопировать
- Да, ваша милость.
- Кроме того, поезжай в наши владения, и, как мы договорились, распусти слух, что мы набираем людей в
- Да, ваша милость.
Yes, Your Grace.
Then proceed to our estates and do as we discussed. Just making noise that we're only raising men to defend ourselves.
Yes, your Grace.
Скопировать
Ну, в любом случае, это ненастоящее шоу талантов.
Она просто набирает самых бездарных людей в Филадельфии для конкурса... чтобы она могла его выиграть,
В прошлом году ей дала прикурить одна тёлка... которая съела 50 хот-догов за три секунды.
Mm-hmm. Yeah, well, it's not really a talent show anyway.
She just gets the most untalented people in Philly to enter the competition... so she can win it, and then she never wins it anyway.
No. Last year she got smoked by this chick... who ate, like, 50 hot dogs in three seconds.
Скопировать
Нет.
Набираю...
Кто-нибудь знает, как его зовут? Быстро.
No.
It's ringing...
Anybody have his name, quick?
Скопировать
Хаус. Сейчас ты идёшь обратно к себе в офис.
Поднимаешь трубку телефона и набираешь номер Социальной Службы Защиты, и сообщаешь о подозрении на изнасилование
Все понял?
House, you are going back to your office.
You are picking up your phone, calling Social Services and you are reporting suspected abuse.
Do you understand?
Скопировать
-Да.
Я же пообещала пациентке, что мы будем набирать вес вместе...
Вау...
-Yeah.
I promised a patient that we'd gain weight together, so...
Wow...
Скопировать
Он уже отработан.
Набираете номер. Зачитываете предложение.
Понятно?
Been proven to work.
So... make the call, say the lines, make the sale.
Got it?
Скопировать
У тебя запросто может быть сотрясение мозга.
Если у меня задвоится в глазах, пока буду набирать статью, - позвоню.
Знаешь, Лоис, прости меня.
You could very well have a concussion.
Well, I'll let you know if I'm seeing double when I'm typing my story.
You know, Lois, no. I'm sorry.
Скопировать
Это не повлияет на исход судебного процесса.
[ Коррупционный скандал Ханаоки снова набирает обороты ]
Это мой.
It won't affect the outcome of the trial.
"Hanaoka Bribery Scandal Resurfaces"
My phone.
Скопировать
- мы же заботимся - носовое промывание?
бершь шприц, набираешь в него раствор вставляешь в одну из ноздрей Бентона жидкость перетечет в другую
Очень помогает промывание, потом повторение промывание, потом повторение это не то, о чем вы думаете.
- Because we care. - Nasal lavage?
Get yourself a bulb syringe, squeeze an isotonic solution into one of Mr. Benton's nostrils. It'll squirt right out the other side. Incredibly restorative.
Rinse and repeat. Rinse and repeat. It's not what you think.
Скопировать
-В заднице, так в заднице
Нам нужно набирать фанов
И что, эти фаны купят нам новую шину?
A gig's a gig.
We're building our fan base.
Will our fan base pay for a new sodding tire?
Скопировать
Что я унаследовала от матери, так это бесстыдство.
Набирай вес, а то больше нечем будет похвастать.
продюсер Тревор Хопкинс Доброе утро, мэм.
If anyone asks me what I get from my mother, I'll say shamelessness.
Pull your weight, darling, or that really will be all you get.
Good morning, madam.
Скопировать
Я покажу, как надо.
Сначала набираете в шарик воду.
А потом завязываете узел.
I'll show you how.
First, you fill the balloons with water.
Then you tie a knot at the end.
Скопировать
Ну, чуток. Да большое дело -- на меня походить.
Набираешь двести кило, растишь бороду.
А вот так ты можешь?
I guess it's easy to look like me.
Just pack on, like, 400 pounds, grow a beard.
But can you do this?
Скопировать
- Ладно, убедил.
Я вижу, что ты набираешь номер.
Я не понимаю, почему...
- All right. I trust you.
I can see you dialing.
I don't understand why...
Скопировать
О, да.
Команда хоккея на траве набирает форму.
Класс!
Oh, yeah.
Field hockey team's going to state.
Whoo-hoo!
Скопировать
- Никому нет дела.
Военная машина Гитлера набирает обороты,.. ...а общественность Британии упорно дезинформируют.
Или держат в неведении.
Nobody pays any attention.
Hitler's war machine's getting more powerful every day and the British public's being deliberately misinformed.
Or at least deliberately kept in the dark.
Скопировать
"ы как, бл€дь, умудрилс€?
"уда даже макак в менеджеры набирают.
ќн сгребал рекламную продукцию и продавал еЄ - постеры, рекламные щиты.
How the fuck do you do that?
They got Rhesus monkeys working as managers over there.
He was taking promotional items and selling them-- posters, standups.
Скопировать
- Мы взлетели.
- Набираем высоту.
Скорость, приближается к 2 скоростям звука.
- We have liftoff.
- Climbing.
Velocity approaching Mach 2.
Скопировать
Фактически, оставайтесь здесь.
Если мы не вернёмся в течение часа, идите к вратам и набирайте код домой.
- Это ясно?
As a matter of fact, stay here.
If we're not back in an hour, get to the gate, dial home.
- Got it?
Скопировать
Вот. "Авалон 412".
Набирай!
Скорее!
Here. It's "Avalon 412."
Put it in!
Come on!
Скопировать
Это было ужасно.
Если ребёнок набирал за неделю килограмм веса, ему давали сладости.
Поэтому каждую неделю перед взвешиванием, мы выпивали море воды , чтобы потяжелеть на килограмм.
It was terrible.
If a child put on a kilo in a week, they got a sweet.
So each week before we were weighed, we drank loads of water so as to put on a kilo.
Скопировать
Вы знали моего отца?
Я уже четверть века набираю, готовлю и служу с лучшими людьми нашей страны.
Я сразу вижу талант. Это мой дар.
Did you know my father?
James, I have recruited and trained and served with the best our country has to offer for over a quarter of a century.
I am a scary judge of talent.
Скопировать
У вас никогда не было полномочий мучить и грабить своих подданных.
Парламент желает обязать Вашу Милость жить по закону, набирать рекрутов в армию и вводить налоги дозволяется
Я знаком с Великой Хартией Вольности, мистер Холлес.
Power to abuse and steal from your subjects was never rightfully yours.
Parliament merely wishes to bind your grace to the law of the land. No army shall be levied, no taxes imposed upon the realm, unless by the common... council of the realm.
I am familiar with the Magna Carta, Mr. Holles. Your hand in this too, Lord Fairfax?
Скопировать
Сегодня я посмотрю как ты летаешь.
Набирай 1200 метров, потом скажу что делать.
Будет интересно.
This flight is to find out how well you can fly.
Level off at 4000 feet and I'll tell you what to do.
That will be nice.
Скопировать
- Что вы делаете?
- Набираю воды, чтобы его оживить.
Доктор, эта газета с вырезанным именем Дюрана найдена в вашей комнате.
- What are you doing?
- Getting water to revive him.
Doctor, this newspaper with Durand's name cut out was found in your room.
Скопировать
- Почему ты так считаешь?
- Видишь ли, с тех пор как мы использовали знаменитый прибор Хикса Солярис начал набирать массу по экспоненте
- Ты мог заметить что мы гораздо ближе к нему.
- Why would you say that?
- Well, you know, ever since we used the famous Hicks device Solaris started taking on mass exponentially.
Um, you might have noticed how we're a lot closer to it.
Скопировать
Шторм идёт.
Тайфун № 13 движется на север и быстро набирает силу.
Он скоро достигнет полуострова Босо.
The storm is coming.
Typhoon 13 is heading north and rapidly gaining strength.
It'll soon hit Boso Peninsula.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов набирать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набирать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение