Перевод "Finder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Finder (файндо) :
fˈaɪndə

файндо транскрипция – 30 результатов перевода

A new spinner!
It's an old price, you won't finder elsewhere
- I cut it.
Новый волчок!
Как я вам и говорил, цена прежняя, и вы нигде такого не найдёте.
Я вам сейчас отрежу.
Скопировать
By ³ very expensive.
³ wyp finder ace prize thousand 'dollars.
Hey, you!
Оно очень дорогое.
Тому, кто найдёт его, я заплачу 1000 долларов.
Эй, ты!
Скопировать
Very well, lieutenant.
Would you like to try our little truth-finder?
I don't understand it.
Очень хорошо, лейтенант.
Хотите испытать наш детектор лжи?
Я не понимаю.
Скопировать
I know 'er, I know 'er.
Come on, I'll find 'er.
Eliza, what a surprise.
Как же ты найдешь ее? Да нет же, я ее помню!
Пошли, поищем!
Элиза, какая встреча!
Скопировать
It was 35,000 yen, but, after an hour, I bartered it down to 25,000 yen.
1 ATMOSPHERIC PRESSURE GAUGE 1 DIRECTION FINDER 1 TRANSISTOR RADIO, 7 RADIO BATTERIES, 4 LAMPS
I'd use my life jacket as a pillow.
Он стоил 35 тыс йен, но через час я сбил цену до 25 тыс йен.
1 БАРОМЕТР 1 ЭХОЛОТ 1 ТРАНЗИСТОРНЫЙ ПРИЕМНИК, 7 БАТАРЕЕК, 4 ЛАМПЫ
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
Скопировать
Fair enough.
- You'll find, er... Angus Grier quite an amusing old bird to meet.
He's a good vet but a mite touchy where youngsters like yourself are concerned.
- Это справедливо.
- Энгус Грир... покажется вам довольно забавным чудаком.
Он хороший ветеринар, но немного раздражителен, когда дело касается молодых специалистов, вроде вас.
Скопировать
Says she saw a pilot come down and was gonna look for 'im.
Find 'er.
I got it!
- Она видела пилота. - Правда?
Найдите ее.
Я нашел!
Скопировать
Nice night.
Finder of precedents, mystery woman of the courthouse....
Care for a beer?
Хороший вечерок.
Искательница прецедентов, загадочная женщина из зала суда.
Как насчёт пива?
Скопировать
What is that thing doing?
Well, it's a fish finder.
It's probably just a school of mackerel or something, all clumped together.
Что это за штуковина?
Прибор для поиска рыб.
Наверное, просто косяк макрели.
Скопировать
Where the lamp is attached.
Dear finder of this letter.
You must be...
Под абажуром лампы.
Дорогой, нашедший это письмо...
Наверное, ты...
Скопировать
Everything except the breakdown was done in advance.
He'd arrive with his view-finder,
He never used a written breakdown, and never changed anything in the script, it was completely coherent down to the last detail before filming started.
Все, кроме раскадровки, было готово заранее.
Это он делал в последний день. Приходил на площадку и использовал видоискатель.
Никогда не пользовался только написанной раскадровкой и ничего не менял в сценарии, был скрупулезен в мельчайших деталях до самого окончания съемок.
Скопировать
Okay, now try one for yourself
Put your finder up here against these words so the letters can't run off on you
"Man"
Хорошо, а теперь попробуй сам.
Ставь пальчик под буквой, чтобы не потерять ее.
"Ман..."
Скопировать
It is from my sister.
Dear finder of this letter.
You are probably my sister or my brother.
Это от моей сестры.
Дорогой, нашедший это письмо...
Наверное, ты мой брат или сестра.
Скопировать
- That was our lifeline to civilization.
- That was a range-finder. As long as you have that, they know where we are.
- You mean head office? - Anybody.
Это была наша единственная связь с цивилизацией. Его легко отследить.
Покуда он у тебя, они знают, где ты.
- Вы имеете в виду центральный офис?
Скопировать
Nice night.
Finder of precedents, mystery woman of the courthouse.
ELLEN:
Хороший вечерок.
Искательница прецедентов, загадочная женщина из зала суда.
Да.
Скопировать
Helps me focus.
The one thing you don't wanna do is miss with the stud-finder.
Oh, God.
Помоги мне сосредоточиться.
Ты же не хочешь, чтобы я промазал.
О, Господи.
Скопировать
shepherds the weak through the valley of darkness."
"For he is truly his brother's keeper and the finder of lost children."
"And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon you!"
милосердия и доброй воли ведёт слабых через долину тьмы!
Ибо воистину он - сторож брату своему... и обретатель чад потерянных!
И познаете вы, что имя моё - Господь,.. ...когда обрушу на вас гнев свой"!
Скопировать
That's the exact part that the screw needs to go in.
Um, pedicle finder, please, Andrea.
Perfect. Rocker and a blocker for me.
Именно туда должен войти болт.
Крючок, пожалуйста, Андреа.
Отлично.
Скопировать
bet the other person you can beat them playing with the wrong hand.
[ Laughs ] Laser range finder, anti-slice tees.
Oh!
поспорить с другим человеком, что победишь его, играя другой рукой.
Лазерный дальномер, подставки под мяч.
О!
Скопировать
No, on the finder's fee.
And as I told Notley, a finder can command up to...
I don't know... 50 percent of any missing money he finds.
Нет. Как комиссионные.
Как я сказал Нотли, искатель может получить, около,
50% любых денег, которые он найдет.
Скопировать
New paint.
Has a radar, GPS, fish-finder, autopilot, emergency life raft.
And I had these twin Yamaha 250 four stroke motors put in.
Недавно покрасили.
Есть радар, GPS, рыбопоисковый прибор, автопилот, спасательная лодка.
И два четырехтактных мотора от Yamaha 250.
Скопировать
I'll be checking his readings every 20 minutes.
Pedicle finder.
You got it.
Я буду обновлять данные каждые 20 минут.
Трубчастый зажим.
Держи.
Скопировать
Uh... uh...
Just pick something and blow it up so I can get home in time for The Finder-Outer.
What the...?
Мемориал Джефферсонов
Выбери уже что-нибудь, и взорви, чтобы я успел домой к Расследователю.
Что за?
Скопировать
- What's going on here?
- In Apprendi, the Supreme Court held that facts that can enhance a sentence must be found by a finder
- So?
-Что здесь происходит?
- В деле Аппренди, Верховный суд постановил, что для вынесения сурового приговора источником правосудия должны быть выявлены отягчающие обстоятельства по делу
- И?
Скопировать
- So?
- So, Your Honor, you're the finder of fact here.
Which means that I can use whatever valuation system I want.
- И?
- Ваша честь, именно вы - источник правосудия.
А это значит, что я могу использовать любые оценочные критерии, по собственному усмотрению.
Скопировать
Look, I appreciate your spiritual concern.
Especially coming from a guy with a lifetime membership to Adult Friend Finder.
But my daughter is not gonna get kicked out of heaven... if there is one...
Твой душевный порыв достоин уважения.
Ведь ты пожизненный член секс-клуба.
Но моя дочь не будет изгнана из рая... если он существует...
Скопировать
Call me John.
♪ Family Guy 12x01 ♪ Finder Keepers Original Air Date on September 29, 2013
We now return to 11 Angry Men and One Developmentally Disabled Man.
Зови меня Джон.
Гриффины 12 Сезон 1 Серия Игра в прятки
А сейчас вернемся к 11 разгневанных мужчин и один недоразвитый мужчина.
Скопировать
- [ Whimpering Continues ]
shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper... and the finder
And I will strike down upon thee with great vengeance... and furious anger... those who attempt to poison and destroy My brothers.
- [ Шепот продолжается ]
Благословлен будет тот, кто во имя добра и справедливости, бредет через мрак, к своему отцу... заблудший сын.
И я покараю заблудших своей местью... и своим гневом... их, тех, кто пытался увести с пути истинного моих детей!
Скопировать
"The path of the righteous man is beset on all sides... by the inequities of the selfish... and the tyranny of evil men.
will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper and the finder
And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger... those who attempt to poison and destroy My brothers.
"Путь праведного человека... со всех сторон окружен несправедливой надменностью... и тиранией грешников.
Благословлен будет тот, кто во имя добра и справедливости, бредет через мрак к своему отцу... спасителю заблудших детей.
И я покараю их своей местью... и своим гневом... их, тех, кто пытался увести с пути истинного моих детей!
Скопировать
"The path of the righteous man... is beset on all sides by the inequities of the selfish... and the tyranny of evil men.
shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper... and the finder
And I will strike down upon thee with great vengeance... and furious anger... those who attempt to poison and destroy My brothers!
"Путь праведного человека... со всех сторон окружен несправедливой надменностью... и тиранией грешников.
Благословлен будет тот, кто во имя добра и справедливости, бредет через мрак, к своему отцу... спасителю заблудших детей.
И я покараю их своей местью... и своим гневом... их, тех, кто пытался увести с пути истинного моих детей!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Finder (файндо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Finder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файндо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение