Перевод "helmet" на русский

English
Русский
0 / 30
helmetкаска шлём
Произношение helmet (хэлмит) :
hˈɛlmɪt

хэлмит транскрипция – 30 результатов перевода

Who said so?
The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Дай сюда
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Скопировать
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Скопировать
I'll go in through the emergency air lock.
Without your space helmet, Dave you're going to find that rather difficult.
Hal, I won't argue with you anymore.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
Без гермошлема, Дейв тебе это будет весьма трудно.
Хэл, я не желаю больше пререкаться с тобой.
Скопировать
Thank you.
It's the... it's the helmet, it's... it's... it's not what we thought it was.
It's a prehistoric drinking cup.
Спасибо.
Это..., этот - шлем, это..., это..., это не то, что мы думали.
Это - доисторическая чаша.
Скопировать
This headpiece is no warriors tin-hat.
It's a highly sophisticated space helmet!
Aren't you jumping to conclusions, Doctor, for a scientist?
Этот шлем не оловянный шлем воинов.
Это - очень сложный космический шлем!
Разве вы не делаете поспешные выводы, Доктор?
Скопировать
She's not from here.
You put a helmet to impress her.
- Open, or I'll wreck havoc.
Это кто-то чужой.
Поэтому ты надел каску.
Открой, не то я все перебью!
Скопировать
We'll be ready for your live telecast very soon, General./ Splendid!
Are you sure your men will be able to remove the helmet?
/ Quite sure.
Мы уже практически готовы к вашему прямому эфиру, генерал./ Великолепно!
Вы уверены, что ваши люди смогут снять шлемы?
/ Абсолютно.
Скопировать
It's still pretty obscure.
difference between this shot and the shot that's meant to be political, the one where she's got her helmet
They just don't seem to go together.
Это все еще совершенно непонятно.
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
Кажется, что они просто не подходят друг к другу.
Скопировать
..keep back.
I move across to here,get your camera in close on this creature and my men will forcibly remove his helmet
I want the world to know what these monsters look like.
..отойдите назад.
Когда я пройду вот здесь, наведи камеру на это существо и мой человек быстро снимет с него шлем.
Я хочу, чтобы мир узнал, как выглядят эти монстры.
Скопировать
- Take her down and look after her.
- We'll get you a helmet and lamp.
I thought you should have a look.
- Бери ее вниз и приглядывай за ней.
- Мы достанем тебе шлем и лампу.
Я думал, вы должны посмотреть.
Скопировать
The miserable change now at my end Lament nor sorrow at; but please your thoughts In feeding them with those my former fortunes
lived, the greatest prince o' the world, The noblest; and do now not basely die Not cowardly put off my helmet
Noone but Anthony could conquer Anthony
Ты не горюй о судьбе моей плачевной перед концом, а думы весели, о днях моих счастливых вспоминая, когда из всех властителей земли я первым был...
Не забывай, что умер я не трусом, покорно сняв свой шлем перед врагом, а доблестно, как римлянин.
Лишь Антоний смог сразить Антония.
Скопировать
Too early to congratulate.
The helmet is missing. I've searched everywhere.
They won't tell where it is.
- Не с чем.
Шлема не оказалосьЯ там все перерыл.
А где он - они не говорят.
Скопировать
Hey, cool it, Docent!
How would he know where the helmet is?
You dragged the helmet around. You always kept the helmet in a bag.
- Да ты что, Доцент?
Откуда ж ему знать?
Ты его всегда в сумке носил, с сумкой приходил, с сумкой уходил.
Скопировать
- Let me never get out if I lie!
In between getting the helmet and my trial, everything is like cut off. Bullshit!
It does happen.
- Век воли не видать Суд помню, как шлем брали - помню, в середине - отрезало!
- Так не бывает: тут помню - тут не помню!
Бывает!
Скопировать
That he'd been fishing through an ice hole, and he asked me if I could swim.
He put the helmet in that ice hole!
Look at him!
- Рыбу я ловлю в проруби, а ты, говорит, Косой, плавать умеешь?
- В проруби он шлем спрятал, вот что!
Точно!
Скопировать
Under protective forest frame
I lay my sword and helmet down, Relinquished all my rivals and fame.
And now I am, humble and peaceful,
Забыл и славу, и врагов.
Отныне мирный и безвестный,
В рыбацкой хижине, в глуши С тобой я счастлив, друг прелестный,
Скопировать
Boy, I sure wish I was going with you.
You got a helmet?
Oh, I've got a helmet!
Боже, я бы хотел поехать с вами.
У тебя шлем есть?
О, у меня есть шлем!
Скопировать
The first rule of a secret agent - merged with others to go unnoticed!
Explain why you chose helmet with horns?
This barbarous disguise opens us access anywhere!
первое правило секретного агента - слившись с другими, остаться незамеченным!
обϊясни, почемт ты выбрал себе шлем с рогами?
эта варварская маскировка откроет нам доступ ктда угодно!
Скопировать
He's in Boston.
Dad, you promised me that helmet for Christmas.
If I'm gonna play football I gotta be protected, don't I?
Он в Бостоне.
Пап, ты обещал мне тот шлем на Рождество.
Если я собираюсь играть в футбол, я должен быть защищён, не так ли?
Скопировать
- Well, what?
- Have you flogged the helmet?
- I just went fishing.
- Ну, что?
Толканул шлем?
- Рыбу я ловил.
Скопировать
- Quiet!
- Where'd you ditch the helmet?
- You had the helmet, pal! - Oh yeah?
- Чего?
- Ты куда шлем дел, лишенец?
- Так он же у тебя был.
Скопировать
- Huh? What? - Where'd you ditch the helmet?
- You had the helmet, pal! - Oh yeah?
Then What did I do with it?
- Ты куда шлем дел, лишенец?
- Так он же у тебя был.
- А куда я его дел?
Скопировать
How would he know where the helmet is?
You dragged the helmet around. You always kept the helmet in a bag.
When they busted us, it was not there.
Откуда ж ему знать?
Ты его всегда в сумке носил, с сумкой приходил, с сумкой уходил.
А как нас взяли, там оказалось его и нет.
Скопировать
We move as soon as it's dark.
How much does the helmet weigh?
Five kilograms, 242 grams, and it's pure gold.
Тики так! Как стемнеет, будем брать
Скажите, сколько весит этот шлем?
5 килограммов 243 грамма чистого золота.
Скопировать
Comrade Colonel, it's more than a hat... It's a rarity, it's archeologically and historically unique.
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia
You should guard your precious treasures.
Это уникальнейшая археологическая ценность
Подтверждено, что это именно тот самый шлем, который был утерян Александром Македонским во время его Индийского похода.
Охранять надо было как следует ваши находки.
Скопировать
I was summoned by the colonel, and he said: since those two are not Muscovites and don't know the streets' names, they can point them out on the spot.
So organize a false break for them, and they will take us to that helmet.
That is, naturally, ifyou manage to convince Comrade Troshkin to do it.
Меня вызывает полковник и говорит: если эти двое не москвичи и не знают названия улиц, они могут показать их на месте!
Устроим им ложный побег и они наведут нас на шлем.
Если, конечно, вы сможете уговорить товарища Трошкина.
Скопировать
- So he's a dick.
We've checked: there's no helmet at the addresses given by Docent's men.
There's only one lead left: Prokhorov, the cloakroom man.
- Легавый. - Точно.
Проверка показала, что по адресам сообщников Доцента, шлема нет.
Остается последняя версия - гардеробщик Прохоров.
Скопировать
Say I leave and you hide some object here.
- You'd better find the helmet.
- Shut up!
Я выйду, вы чего-нибудь спрячете, я вернусь - найду.
- Ты б лучше шлем нашел.
- Помолчи.
Скопировать
You have plenty ofthose, but only one gold hat.
Ifwe turn that helmet in, our sentence might be reduced.
Where could he have stashed it?
Жуликов много, а шапка одна.
- За шлем нам бы срок сбавили.
Куда он его дел?
Скопировать
On your feet!
Ifyou don't want to go back to the can, ifyou want to find the helmet, you've got to quit all your squabbles
No jargon and no nicknames! We address each other by our names!
Встать
Если мы не хотим снова за решетку, если хотим до шлема добраться, с сегодняшнего дня все склоки прекратить Не играть, не пить, не воровать без меня.
Жаргон и клички отставить, обращаться по именам, даже когда мы одни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов helmet (хэлмит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы helmet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлмит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение