Перевод "Mutant creatures" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mutant creatures (мьютент кричоз) :
mjˈuːtənt kɹˈiːtʃəz

мьютент кричоз транскрипция – 33 результата перевода

Is this where you caught today's special?
We originally were raising these mutant creatures for their nervous systems for game-pods.
But then we found they could be quite tasty.
Здесь вы наловили на сегодняшнее специальное блюдо?
Сначала мы выращивали животных-мутантов... ради их нервной системы, для игровых консолей.
Но затем мы обнаружили, что они довольно вкусные.
Скопировать
What's this?
"Mutant creatures from outer space" ...wow!
It's the holiday special issue.
А что это?
"Мутанты из звёздных миров". Суперновинка.
Это специальное издание в период каникул.
Скопировать
Stupid rocks!
You and your mutant creatures.
Might just be an alligator.
Дурацкие камни!
Всё боишься своих мутантов?
Наверно, просто аллигатор.
Скопировать
Is this where you caught today's special?
We originally were raising these mutant creatures for their nervous systems for game-pods.
But then we found they could be quite tasty.
Здесь вы наловили на сегодняшнее специальное блюдо?
Сначала мы выращивали животных-мутантов... ради их нервной системы, для игровых консолей.
Но затем мы обнаружили, что они довольно вкусные.
Скопировать
What's this?
"Mutant creatures from outer space" ...wow!
It's the holiday special issue.
А что это?
"Мутанты из звёздных миров". Суперновинка.
Это специальное издание в период каникул.
Скопировать
Stupid rocks!
You and your mutant creatures.
Might just be an alligator.
Дурацкие камни!
Всё боишься своих мутантов?
Наверно, просто аллигатор.
Скопировать
I'm not losing anybody else!
Those creatures were from Hell!
From Hell itself!
Я не собираюсь терять еще кого-то!
Те твари были из Ада!
Из самого Ада!
Скопировать
There are people disappearing every night.
And there are creatures.
Such creatures...
Люди пропадают каждую ночь.
А еще есть эти твари.
Такие твари...
Скопировать
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve
I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in my body.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать.
Скопировать
Way too many people have died.
Brand-new creatures and wise old men and age-old enemies.
And I'm telling you, I'm telling you right now,
Слишком много людей погибло.
Новые создания, мудрые старики и извечные враги.
И вот что я вам скажу...
Скопировать
What?
It disturbs them that there are creatures such as yourselves.
They think we shouldn't be trying to teach you the Gospel of 3D.
Что?
Им мешает то, что есть такие существа, вроде тебя.
Они думают, что учить Проповеди о 3D нельзя.
Скопировать
She must be juiced with meteor rock.
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Can we just put a moratorium on that word, please?
Она видимо отравилась метеоритной пылью.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
А давай наложим временный запрет на это слово.
Скопировать
And time.
I saw planets and galaxies and all sorts of creatures, things you would never imagine.
So where is he now, then, this Doctor?
И времени.
Я видела планеты и галактики, различных существ, вещи, о которых я даже не могла даже вообразить.
И где он сейчас, этот Доктор?
Скопировать
And there are creatures.
Such creatures...
Whaddya mean, creatures?
А еще есть эти твари.
Такие твари...
Что еще за твари?
Скопировать
Such creatures...
Whaddya mean, creatures?
Look, listen, just trust me.
Такие твари...
Что еще за твари?
Послушай, просто поверь мне.
Скопировать
I got to get back to Hooverville.
With those creatures on the loose, we gotta protect ourselves.
Cos no-one else is gonna help us.
Мне нужно вернуться в Хувервиль.
Раз эти твари разгуливают на свободе, нам нужно защитить себя.
Потому что нам никто больше не поможет.
Скопировать
-The fact is,Mr. Cromwell, that I loved her not a little for the love which I judged her to bear towards God and the Gospel.
Next to his grace the King,and yourself, I was most bound to her of all creatures living.
-Then you must learn to live without her.
На самом деле, мистер Кромвель, я любил её не меньше, чем та любовь, что я наказал ей нести Господу и Евангелиям.
После Его Светлости короля и вас, я связан с ней больше, чем с каким-либо живым существом.
Тогда вам стоит научиться жить без неё
Скопировать
Well, this is what we have.
It looks that these creatures there are a sort of parasite, what does he survive of his hóspedeiro and
Soon it castrates the man and it substitutes his reproductive organs for his embryo itself.
Ладно, это все, что мы знаем.
Похоже, что эти существа какой-то вид паразитов, они внедряются и сосут жизнь из своего хозяина.
Потом оно кастрирует мужчин и заменяет репродуктивные органы своим эбрионом.
Скопировать
This dog couldn't be any more effeminate, even ifit had 20 vaginas.
And then it would just be a freakish mutant... or a beautiful symbol offertility.
- But- - Forget it, Francine.
Возьми меня за рукав, Стэн.
Здесь я вырос.
Да, Стэн.
Скопировать
That bear, I think, that day decided that he had either had enough of Tim Treadwell, or that something clicked in that bear's head that he thought, "Hey, you know, he might be good to eat."
My opinion, I think Treadwell thought these bears were big, scary looking, harmless creatures that he
- and they would bond
Тот медведь, думаю, в тот день решил, что уж хватит этому Тиму Тредвеллу здесь маячить, или что-то пришло этому медведю в голову, и он подумал, "Хм, а ведь он, должно быть, неплох на вкус."
Мне кажется, думаю, Тредвеллу казалось, что эти медведи - это угрожающие, но безобидные создания, к которым можно подойти и приручить, и петь им песни,
-и привязать к себе.
Скопировать
Lana, there's a reason for everything that has happened to me.
My miraculous rescue from the river, the spacecrafts, those creatures who landed with the meteors - It's
You're right, because your hunger for power landed you in the middle of it all.
Лана, всему, что случилось со мной, если объяснение.
Смотри: моё чудесное спасение из реки, внеземной корабль, существа, прилетевшие с метеоритами.
Это не совпадение. Ты прав, потому что ведёт тебя только твоя жажда власти.
Скопировать
We started this together.
Those creatures - They were only the first.
There will be more.
Мы же вместе это начали.
Это существа - это лишь первые ласточки.
Прилетят и другие.
Скопировать
Tell me, dean.
How do you like bowing before lesser creatures?
Lucifer's really real?
Скажи мне, Дин.
Как бы тебе понравилось поклоняться низшим существам?
Люцифер правда существует?
Скопировать
..to fuck someone who just died!
We gotta be the most interesting creatures on the planet...!
...and then we wonder why a UFO doesn't just land and say hello!
..выебать кого-то, кто только что умер.
ƒолжно быть мы самые интересные создани€ на планете.
ј затем мы удивл€емс€ почему ЌЋќ не приземлитс€ и не скажет привет.
Скопировать
It's your only fucking sport, come on!
That and a mutant form of football.
"We've got 13 men, we have a longer field"
Это блять ваш единственный спорт, хватит!
Это, и ещё какой-то нелепый вид футбола.
"У нас 13 человек и поле длиннее!"
Скопировать
Some old movie.
Pod People or Mutant Pod Mushrooms, or something.
I don't know.
Какой-то старый фильм.
Люди-стручки, ... или Грибы-стручки-мутанты, что-то вроде того.
Я не знаю.
Скопировать
And we will.
Soon as we kill these creatures, I'll talk to Angel.
Maybe he'll--
И мы уберемся.
Как только убьем этих тварей, я скажу Ангелу.
Может быть...
Скопировать
- Whatever.
I got a tip about a mutant livin' in the sewers over there.
Maybe I'll get lucky and snap a shot.
- Все равно.
Я слышал там в канализациях бродит ужасный мутант.
Может повезет и я смогу его заснять.
Скопировать
- You will not believe what I just saw.
A mutant.
A real, live miscreation of science.
- Вы не поверите что я видел.
Мутанта.
Настоящую, живую ошибку природы.
Скопировать
Yeah, but with you and Max and OC, it's not all you are.
If the mutant stories were true, then life would be more interesting, and as a reporter bringing that
But I am what I am - a bike messenger.
Да. Но ты, Макс, ИС - вы всегда кажетесь большим, чем просто курьеры.
И если бы истории про мутантов были истиной, то жизнь была бы интересней. И я, как журналист, несущий правду людям, тоже был бы намного интереснее.
Но я всего лишь курьер на велосипеде.
Скопировать
- What about the hostages?
Let's show the viewers at home what the mutant menace does to innocent people.
Take out the hostages, the freaks, the kid.
- А заложники?
Давайте покажем телезрителям насколько опасны мутанты для невинных людей.
Мочите заложников, уродов, ребенка...
Скопировать
Right on.
What are these creatures like?
Is it true you delivered a transgenic baby?
Вот это по-нашему.
Расскажите о пережитом. Что представляют собой эти существа?
Правда, что вы помогали при родах трансгенной девочки?
Скопировать
That's swell, Sketch!
If New World Weekly hires me, I'm gonna get to the bottom of this whole mutant thing.
You see, it says here, uh, some of them even have paranormal psychic abilities.
Скетч, это же здорово.
Если меня возьмут на работу, я раскопаю всю эту историю с мутантами.
Тут написано, что у некоторых из них есть паранормальные психические способности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mutant creatures (мьютент кричоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mutant creatures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьютент кричоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение