Перевод "Генри Мортон Стэнли" на английский

Русский
English
0 / 30
Генриhenry
Произношение Генри Мортон Стэнли

Генри Мортон Стэнли – 31 результат перевода

Королю Франции вежливо поаплодировали.
Генри Мортон Стэнли, незаконнорожденный сирота, был удостоен бурной овации.
Людям по душе хорошая история.
The King of France got a soft clap.
Henry Morton Stanley, a bastard orphan by birth, got a standing ovation.
People love a good story.
Скопировать
Королю Франции вежливо поаплодировали.
Генри Мортон Стэнли, незаконнорожденный сирота, был удостоен бурной овации.
Людям по душе хорошая история.
The King of France got a soft clap.
Henry Morton Stanley, a bastard orphan by birth, got a standing ovation.
People love a good story.
Скопировать
Возможно, он заблудился в пути.
Генри Стэнли обнаружил доктора Ливингстона.
Я найду Редверс Фенн-Купера.
Perhaps he got lost on the way.
Henry Stanley found Dr Livingstone.
I shall find Redvers Fenn-Cooper.
Скопировать
Положите её руку на пергамент.
Карта сэра Генри Мортона Стенли в точности покажет нам, где ты побывала за последние 12 часов.
Вот оно, это место.
Put her hand on the parchment.
Sir Henry Morton Stanley's map will tell us exactly where you've been in the last 12 hours.
There, that's the place.
Скопировать
Как следует?
Да, Генрих.
Что он сказал?
Welldone?
Yes, harry.
What did he say?
Скопировать
В этом сне ты снова пришел ко мне, обнял меня и шептал, что все хорошо, и будет еще лучше.
Генрих.
Дорогой.
In my dream,you came to me again, and held me in your arms, and you whispered that all would be well and all manner of things would be well.
Henry.
Sweetheart.
Скопировать
Боюсь, что это для твоего удовольствия.
Генрих хороший актер.
Не хочу больше слышать об этом.
I fear that is for your benefit.
Henry is a good masquer.
I don't want to hear this again.
Скопировать
Ох, ах.
Ах, Генрих, дорогой!
Вроде все.
Ouu,ahh.
- Ah,mon dieu,henri.
C'est fini.
Скопировать
Попробуй еще раз!
Генрих, Генрих.
Моя госпожа, не бойтесь.
Try it again!
Henry. Henry.
Madam, have no fear.
Скопировать
Ваше величество.
Генрих Фицрой.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета и графом Ноттингема.
Majesty.
Henry fitzroy.
Henry fitzroy, you are,by order and permissionf f his majesty, king henry, today created duke of richmond and of somerset, and earl of nottingham.
Скопировать
Генрих Фицрой.
Генрих Фицрой, по приказу и повелению его величества короля Генриха титулован герцогом Ричмонда, Сомерсета
Встаньте, ваша милость.
Henry fitzroy.
Henry fitzroy, you are,by order and permissionf f his majesty, king henry, today created duke of richmond and of somerset, and earl of nottingham.
Arise,your grace.
Скопировать
Мама!
Слушай меня, Генрих.
Сейчас ты поедешь в свой новый дом.
Mama!
Now,henry, listen to me.
You are going to own your own house now.
Скопировать
Я знаю, что ты идеалист, но ведь ты не глуп!
Если Генрих хочет развод, кто остановит его?
Хорошо, вы говорите реалистично.
I know you're an idealist but you're not stupid!
If henry wants an annulment who's to stop him?
Alright. You talk of fact.
Скопировать
Просто не головой!
Генрих!
Ты Катерина, я должен кое-что сказать тебе.
Just not with your head! Huh?
Henry?
You katherine,I have something to tell you.
Скопировать
Ты пьяная дура!
Генрих простит нас.
Он просто показывает свой нрав.
You are drunk and you are foolish!
Henry will forgive us.
He is just standing on his pride.
Скопировать
Сэр.
Бедный Генрих.
Что случилось?
It seems Our Majesty is in love.
Poor Harry.
Tallis?
Скопировать
Я думаю, что Стэнли этого бы не одобрил, да?
Стэнли здесь нет.
Итак.
Well that doesn't seem like something Stanley would approve of, does it ?
Stanley's not here.
Just like that.
Скопировать
Одна из них и сейчас на тебе.
- Генрих.
- Что еще?
I see you're wearing one.
- Henry.
- What now?
Скопировать
Я должен идти
Сэр Генри, вы снова здесь!
Вы никогда не казались достаточно храбрым, чтобы жениться?
I've gotta go.
-Sir Henry,you are here again!
Did you never seem to have the courage to marry the Lady?
Скопировать
Смитон признался
Сер Генри...
- Сэр.
-Smeaton has confessed.
-Sir Henry...
-Sir.
Скопировать
Что?
Генри, пожалуйста
Генри, пожалуйста
-What?
-Henry,please.
Henry,please.
Скопировать
Генри, пожалуйста
Генри, пожалуйста
Ради любви к нашему ребенку.
-Henry,please.
Henry,please.
For the love you bear our child.
Скопировать
Ещё один...
Генри...
Ваше Величество...
One more...
Henry...
Your Majesty...
Скопировать
Вот полномочие на ваш арест
Вы обвиняетесь в совершении прелюбодеяния с Марком Смитоном, сэром Генри Норрисом и Уильямом Бреретоном
И Смитон, и Бреретон уже признали свою виновность.
-This is the warrant for your arrest.
You are charged with committing adultery with Mark Smeaton, Sir Henry Norris and William Brereton.
Both Smeaton and Brereton have already confessed their guilt.
Скопировать
- Кто?
- Все кроме Стэнли.
Пошли.
- Who?
- Yeah, everybody except Stanley.
Let's go.
Скопировать
В одном углу у нас Майкл, и он разъярён.
И в другом углу, у нас Стэнли, и он разъярён.
Вот, в общем то, и всё.
In one corner, you have Michael, and he is mad.
And then in the other corner, you have Stanley, and he's mad.
So that's about it.
Скопировать
Ладно, теперь мой ход.
Стэнли Деннис Ватерман,
Я знаю, что ты, как правило... делаешь необдуманные вещи...
OK, it's my go.
Stanley Dennis Waterman,
I know that you tend to... dive into stuff...
Скопировать
- Я желала бы стать твоей женой во всех смыслах.
Генрих, ты не приходишь ко мне и не исполняешь свой супружеский долг.
- Ешь.
I should like to be your wife in every way.
Henry, will you not visit my bedchamber, as you used to?
Eat.
Скопировать
- Я был бы лжецом, если в вашем присутствии называл себя так.
- На этой встрече я просто Генрих, король Англии.
- Премерно благодарен.
I cannot be that while you are here, for I would be a liar.
During this summit I am simply henry, king of england.
J'apprécie énormément.
Скопировать
Ты и Джим?
Пока что я, Стэнли и Филлис.
Спорю, Джим тоже поедет.
You and Jim?
No, me and Stanley and Phyllis so far.
I bet Jim goes too.
Скопировать
Вы же утром переехали женщину.
Все, кто был внутри машины, не пострадали, Стэнли!
Ну знаете.
You ran a woman over this morning.
Everybody inside the car was fine, Stanley!
Guess what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Генри Мортон Стэнли?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Генри Мортон Стэнли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение