Перевод "строительный площадка" на английский

Русский
English
0 / 30
строительныйconstruction building
площадкаplatform landing ground the end of the corridor
Произношение строительный площадка

строительный площадка – 30 результатов перевода

Оба убийства, в общем-то, осуществлены по одной схеме.
Вы точно уверены, что ваш брат никогда не ссорился ни с кем из своих коллег по строительной площадке?
Не припомню, чтобы он когда-то это упоминал.
No.
We can't stop now. Everybody liked him.
I can't understand it.
Скопировать
Этому событию предшествовало более четырёх лет напряженной работы тысяч людей и большого количества техники.
За эти четыре года территория нынешнего комбината была самой большой строительной площадкой в нашей стране
На церемонию открытия прибыли представители государственных и партийных органов. Гости поздравили строителей комбината и жителей города.
The culmination of four years'hard work by thousands of people.
For four years Olecko was one of the largest building sites in Poland.
The inauguration was attended by government members and Party leaders.
Скопировать
Я свистнул шлакоблоки со стройки.
Строительная площадка детской больницы Сэр: не хватает 6 шлакоблоков.
Тогда больницы не будет.
I swiped the cinder blocks from a construction site.
Sir, six cinder blocks are missing.
There'll be no hospital then.
Скопировать
"Мы все, так ведь, Кев?"
Ещё такие есть на строительных площадках.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом, целая толпа их стоит и высовывается через край.
"We all are, aren't we, Kev?"
They do this on building sites.
There must be builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry and electrics but loads of builders seem to get up there and just lean over the edge.
Скопировать
Морган Стерн, работодатель подсудимого.
Лицензия ограничивает использование пистолета исключительно на территории строительной площадки.
В целях безопасности, я полагаю?
Morgan Stern, the defendant's employer.
The permit limits use of the gun to the construction site only.
For purposes of security, I presume?
Скопировать
Проникаешь в бездонную мерзость Батиньоля или Пантена.
Тебе попадаются только давно пересохшие фонтанчики Уоллеса, обветшалые церкви, опустевшие строительные
Парки, за чьими оградами ты чувствуешь себя, как в клетке, гнилые болота вблизи канализационного коллектора, чудовищные заводские ворота.
You penetrate the bottomless ugliness of Les Batignolles, and Pantin.
Your only chance encounters are with Wallace fountains which long since ran dry, tacky churches, gutted building sites, pale walls.
The parks whose railings imprison you, the festering swamps near the sewer outlets, the monstrous factory gates.
Скопировать
Что ж, это очевидное совпадение, без которого я вполне мог бы обойтись.
Вы видите вещи на строительных площадках, но Вы не уверены, что именно такими они и должны быть.
Учитывая мои угрозы сжечь здание дотла, я подумал, что лучше ничего не говорить.
So, this is clearly a coincidence I could have done without.
You see things on building sites you're never sure whether they're meant to be like that.
Given my threats to burn down the building, I thought it best not to say anything.
Скопировать
Хватает нож и отправляется на поиски рабочего.
На ближайшей строительной площадке он замечает другого рабочего.
Мясник наносит удар ножом ему в лицо. Рабочий выживает.
He gets a knife and goes to find the rapist.
The man sees a worker on a dock
The butcher slashes the man's face with the knife.
Скопировать
Ты о чем?
Завтра я еду на строительную площадку за город.
Почему бы тебе не приехать?
About what?
I'm going to a construction site in the provinces tomorrow.
Why don't you come along?
Скопировать
Кого вы называете быками?
Это строительная площадка, но мы хорошо продвигаемся
Конечно, но работы невпроворот.
What kind of cows do you have?
Yes, continue. There's nothing going on.
Yes, still a lot of work to be done.
Скопировать
Этот Амонбофис настоящий змей
Он может напасть на строительные площадки, следует её охранять
Обеликс, о чём ты думаешь?
Artifis is a snake.
Besides the transport, he could attack the construction site
What do you think, Obelix?
Скопировать
Генри Биссонетт, независимый ныряльщик.
-Это его тело было найдено на строительной площадке?
-Верно.
Henri Bisonnette, a freelance scuba diver.
-ls that our construction site body?
-Yes.
Скопировать
Тюрьма!
Тем временем Майкл и Бастер прибыли на строительную площадку, где Бастер начал получать удовольствие
Майкл, я укрепляю верхнюю раму!
Prison!
Meanwhile, Michael and Buster had arrived at the construction site... and Buster was actually starting to enjoy himself.
Michael, I'm reinforcing the header!
Скопировать
Вы расследовали это пять лет назад.
Работник, который скончался на строительной площадке.
Да, я смутно помню.
You looked at this five years ago.
A worker who died on a building site.
Yes, I vaguely remember.
Скопировать
Мой отец опустил окно и выстрелил в него.
Рабочий упал, но никто не услышал из-за шума на строительной площадке.
Потом мы уехали.
My father lowered the window and he shot him.
The worker fell, but no one heard because of the noise on the building site.
Then, we left.
Скопировать
- Миранда, ты слишком беспокоишься.
Это же строительная площадка.
Посмотри, так не пойдет.
Look at all this!
Look, you worry too much. It's a building site.
Mick, that is unacceptable.
Скопировать
Наш стартовый капитал составлял 150 миллионов евро.
50 миллионов ушли на оборудование строительной площадки.
Проверку почвы на загрязнения.
Our initial capital was 150 million Euros.
50 million were paid for site development.
To check the soil for pollution.
Скопировать
Почему ты женился на мне?
Я пришел на строительную площадку... и увидел девушку в костюме, и с каской на голове.
Женщины обычно не носят каски, чтобы не портить внешний вид.
Why did you marry me?
I went to the construction site and saw a girl on a suit wearing a helmet.
You usually don't wear helmets because it ruins your suit.
Скопировать
Спасибо.
- Тэд Карсон в прямом эфире со строительной площадки Ньюйоркского Ноя. .
... Мы не можем выйти из машины и подойти поближе ввиду того, что строители просили их не беспокоить
Thanks.
Hold it right there.
This is Ed Carson coming to you live from New York Noah's construction site, where we are unable to leave the news van due to hazardous conditions outside.
Скопировать
Гил,должно быть, сначала спрятал деньги.
Затем он припарковался около шумной строительной площадки в Крэйт Лэйн Где никто не мог его видеть или
Дело в том, что когда он отходил по нужде перед этим, Скинхэды устроили бардак у него в машине.
Gil must have hidden the cash first.
Then he parked up in Crate Lane near a noisy building site where nobody could see or hear him, shot himself in the arm and then hid the gun down the Portaloo.
Thing is, when he'd gone for a pee earlier, the ska boys messed with his car as a wind-up.
Скопировать
Господа, мы располагаем информацией о месте, где Беннет планирует передать технологии ВАЗ своему покупателю.
Это строительная площадка в Сими Вэли.
Я хочу, чтобы вы остановили сделку и вернули систему наведения.
Gentlemen, we have intel pinpointing the location where Bennett plans to transfer the GLA technology to his buyer.
It's a construction site in Simi Valley.
I want you to stop the deal and recover the guidance system. We're on it.
Скопировать
- Деловой партнер этого идиота.
Лео, между прочим, нам надо пойти на строительную площадку.
Они что-то напутали с кондиционированием.
- This idiot's business associate.
Leo, by the way, we should go to the construction site.
They've screwed up with the air-conditioning.
Скопировать
Ты должен помнить, все мы здесь работаем заодно, а не друг против друга.
Если ты закончил колотить стену, В Салфорде пропала взрывчатка со строительной площадки.
Давай посмотрим, сможем ли мы это расследовать, не подвергая офицеров опасности.
You have to remember we work for each other round here, not against.
When you've finished beating the walls up, some explosives have gone missing from a builder's yard in Salford.
Let's see if we can investigate without endangering any officers.
Скопировать
Отец, прошу вас, помогите им.
А барышня сегодня пойдёт на строительную площадку?
Ын Чхэ, Ын Чхэ...
Father, please help them
Has Miss been to the building site today?
Eun Chae, Eun Chae...
Скопировать
# What is it this time... #
Помню, был один звук, который возник, когда мы колотили по куску рифленого железа, на строительной площадке
"Крр!
# What is it this time... #
I remember, there was one sound in particular that was us actually hitting a piece of corrugated iron that was the side of a building site, and the sample sort of went like...
"Krr!
Скопировать
Только не это.
Это строительная площадка?
Нет.
No.
Is that the construction site?
No.
Скопировать
Мне нужно бежать.
У меня встреча с архитектором на строительной площадке в 6, после этого я забегу к вам, хорошо?
- Ладно, отлично!
I've gotta scoot.
I'm meeting my architect at six at the site, so I'll pop by after?
Oh, OK, great!
Скопировать
Мы еще не доказали, что это убийство, мистер Вазири.
Возможно, что жертва забрела на строительную площадку, упала на фундамент и поранилась арматурой.
Значит, здесь парень с татуировкой на зубе, по имени
We haven't proven murder yet, Mr. Vaziri.
It's possible that the victim blundered into a construction site, fell into the foundation, impaling himself on rebar.
Well, this is the place the guy with the tattoo on his tooth--
Скопировать
Да, и?
Так что вы должны неплохо ориентироваться на строительных площадках.
Знаете, Роберт недавно был найден на только что завершенной стройке.
Yeah, so?
So you must know your way around a construction site pretty well.
You know, Robert was just found in a recently completed site.
Скопировать
Ладно, давай тогда проверим твою теорию.
Вломимся на строительную площадку.
Натравим инспекторов зданий, электриков, санитарные, лицензионные службы.
All right, let's test your theory then.
We'll go hard on the construction site.
We'll get city inspectors from building, electrical, licensing, sanitation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов строительный площадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы строительный площадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение