Перевод "No lunch breaks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No lunch breaks (ноу ланч брэйкс) :
nˈəʊ lˈʌntʃ bɹˈeɪks

ноу ланч брэйкс транскрипция – 32 результата перевода

Here I am, revved up and ready to go.
No lunch breaks with this.
Right.
Пока еще тикаю.
Хоть бы перекусить.
Вот именно.
Скопировать
There's no comfort in battle.
There's no lunch breaks.
There's no trips to the picture show.
Во время битвы не может быть комфорта.
Нет ни брэнди, ни перерывов на ланч.
Нет экскурсий в картинную галерею.
Скопировать
Good, because you know what that means?
No more two-hour lunch breaks.
No more Xbox tournaments.
Хорошо, потому что вы знаете что это значит?
Не будет больше двухчасовых перерывов на обед.
Не будет турниров по X-Box.
Скопировать
Here I am, revved up and ready to go.
No lunch breaks with this.
Right.
Пока еще тикаю.
Хоть бы перекусить.
Вот именно.
Скопировать
There's no comfort in battle.
There's no brandy. There's no lunch breaks.
There's no trips to the picture show.
Во время битвы не может быть комфорта.
Нет ни брэнди, ни перерывов на ланч.
Нет экскурсий в картинную галерею.
Скопировать
You're right. Come on.
- No, forget it. Enjoy your lunch.
- You too.
- Ты прав, выпьем здесь.
- Нет-нет, приятного аппетита!
- Спасибо, тебе тоже.
Скопировать
To count 1 million in 20 cents coins, you'd need to count 1 coin/sec 24 hours a day, for 2,000 years.
No lunch break, no nap...
Not even a night with your lover.
Если бы у тебя был миллиард монетами по 20 су, тебе понадобилось бы 2000 лет, чтобы пересчитать деньги, если бы ты считал по монете в секунду.
Будь у тебя миллион миллиардов, тебе пришлось бы пересчитывать миллион в секунду в течение 2000 лет.
Круглые сутки. Не пить, не есть и не спать с Финой.
Скопировать
What?
Albert, it makes no sense spending money, when you have a wife who could pack you a nice lunch.
Darling, that's too much bother for you to go to every morning.
Что?
Нет смылся тратить деньги... если у тебя есть жена, которая может приготовить тебе обед, чтобы взять его с собой.
Дорогая, зачем тебе каждое утро беспокоиться.
Скопировать
- Maybe we can get thrown out of a luncheonette.
No, you can't, Mr. Grant. You're having lunch with the sanitation commissioner.
Oh, yeah.
Может, повезёт и нас из буфета тоже вышвырнут.
Мистер Грант, у вас в это время обед с руководством санитарной службы.
Ах, да.
Скопировать
You want any of this?
No, thank you, but I could do with my lunch.
Well, why don't you come on in with me and get a sandwich?
Хочешь?
Нет, но от обеда не откажусь.
Ладно. Тогда пойдем перекусим.
Скопировать
- I'd better leave.
- No, stay for lunch.
Colette, keep your fiance company.
Я полагаю, мадам, что мне следует вообще уйти.
Нет, что вы, вы должны у нас пообедать.
Колетт, займи жениха.
Скопировать
She'll be begging for it by the time she's forty.
I'll tell 'er you've 'ad no breakfast! Make sure you 'ave lunch.
Bye.
Посмотрим, как будет умолять о таком же отношении в сорок.
- Обязательно пообедай!
- Пока!
Скопировать
Get back to work!
No breaks! Keep digging!
Hey!
За работу !
Давайте, хорош копошиться !
Эй, ты !
Скопировать
Look around and don't forget something.
There are no breaks for me now. I am preparing an exhibition.
Did you take all brushes?
Для меня теперь нет отдыха, готовлюсь к выставке.
- Забрал все кисточки?
И не беги сломя голову.
Скопировать
I sleep late.
I like a big breakfast and no lunch.
I'll organize the dinner menu.
Я встаю поздно.
Люблю хорошо позавтракать и никакого ланча.
Я сам организовываю меню на обед.
Скопировать
You know, you could take a break.
No breaks. I feel reborn.
I'm like a phoenix rising from Arizona.
Ты мог бы немного отдохнуть.
Никакого отдыха.
Я будто заново родился. Я словно феникс из Aризоны.
Скопировать
- Hey. So, what's the deal with brunch?
If it's a combination of breakfast and lunch how come there's no "lupper," or no "linner"?
Hey!
- И что за дела со вторым завтраком?
Если это еда между первым завтраком и обедом то почему нет третьего и четвёртого завтрака?
Эй!
Скопировать
MARTIN: I'm gonna go walk into the ocean.
Oh, no, I would love to meet you for lunch, but you know what Dr Deutsch said:
No meetings outside our therapy sessions.
Всё, я пошёл топиться в океане.
О, нет, я бы с радостью встретился с тобой за ланчем, но ты же знаешь что сказал доктор Дойч:
никаких встреч за пределами сеансов.
Скопировать
Look.
Let's take lunch breaks, keep it in perspective.
There will be clients in our conference room.
- Послушайте.
Ладно, давайте оставим личное в перспективе и пойдем на ланч.
Скоро прибудут клиенты в конференц-зал.
Скопировать
It's just absentmindedness...
And what are all these endless lunch-breaks?
I repeat, you have one hour for lunch.
О чём Вы думаете? Обычная рассеянность.
А это Ваши нескончаемые перерывы на обед?
Я повторяю ещё раз - у Вас есть для этого только один час.
Скопировать
I'd love to congratulate you but I'm scared you might yell at me.
He takes endless lunch-breaks, he's forgotten ke ys for a couple of visits, so one day I blew up and
"Simon, not only do you write plays,
Я бы с радостью тебя поздравил, но боюсь, ты опять на меня набросишься.
У него нескончаемые перерывы на обед, ...он уже дважды забывал ключи от квартир. Поэтому как-то я не выдержал и сказал ему:
"Знаете, Симон, Вы не только драматург,"
Скопировать
Everyone to his task, until it's time to taste the nectar and ambrosia...
And I want no-one absent from lunch...
Come on! I've heard rumours, several times now I've noticed...
Все за работу, пока не наступит время насладиться нектаром и амброзией.
И я хочу, чтобы никто не увильнул от обеда.
Мне говорили уже несколько раз, сейчас я это увидел сам.
Скопировать
It'll be some kid from Southie over there takin' shrapnel in the ass.
'cause he'll work for 15 cents a day and no bathroom breaks.
Meanwhile, he realizes the only reason he was over there in the first place... was so we could install a government that would sell us oil at a good price.
Парня из Саути ранит шрапнелью в задницу, и он сможет вернуться назад, на завод.
Здесь он получит дешёвую работу за 15 центов в день, без перерыва на душ.
Позже он поймёт, что воевал в той стране исключительно ради выгодных цен на нефть.
Скопировать
So can you come with us to the soup place?
No, you have a good lunch.
I'll meet you here for the movie.
Пойдешь с нами за супом?
Нет, приятного аппетита.
Я встречусь с вами в кино.
Скопировать
- Oh, great.
Of course, having a day off is pretty meaningless when you have no money to, you know, maybe go to lunch
Perhaps take in a show.
- Супер.
Конечно, выходной не имеет смысла когда у тебя нет денег чтобы пообедать или сходить за покупками.
Может сходить в театр.
Скопировать
No nothing.
No neonatal care, no daycare, no head start, no school lunch, no food stamps, no welfare, no nothing.
If you're preborn you're fine.
Ничего.
Медицинского ухода нет, детских садов нет, програм гос.обеспечения нет, питания в школах нет, продуктовых талонов нет, материального обеспечения нет, Ничего нет.
Если вы ещё не родились, всё в порядке.
Скопировать
I didn't like that roast beef so how about lunch?
- No, no lunch.
- I'll hang this phone up right now.
Мне не понравился тот ростбиф. Как насчет пообедать?
- Нет, никакого обеда.
- Я вешаю трубку.
Скопировать
A boat's not like a car.
You've got no breaks and can't make quick turns.
So you've gotta anticipate your turns a lot sooner.
Слушай сюда. Лодка - это не то, что машина.
Тормозов тут нет, чтоб вдарить, и резко поворачивать нельзя.
Так что маневрировать начинаешь заранее.
Скопировать
Meet me at lunch and...
No, no. I don't have any time at lunch.
I gotta hang out.
Встретимся за обедом и...
У меня нет времени обедать.
Мне надо потусоваться.
Скопировать
You a cockerwidder!
A no-brain cockerwidder, just like your no-brain mine critter lunch son!
And all the other Golenes - that is, what's left of 'em.
Ты, недоумок.
Безмозглый недоумок. Как и этот безмозглый корм для крыс.
И все вы Гулины! Вернее то, что от них осталось.
Скопировать
Alright.
- No lunch today, Mr Ho?
- No.
Пожалуй....
- Без обеда сегодня, мистер Хо?
- Да.
Скопировать
Have you heard anything?
No. And I hope she's not staying for lunch.
I'm afraid we're fresh out of live mice.
- Её не было? - Нет.
И надеюсь, она не останется на обед.
Боюсь, у нас кончились живые мыши.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No lunch breaks (ноу ланч брэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No lunch breaks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ланч брэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение