Перевод "the terrors" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
terrorsтеррор гроза ужас страх терроризм
Произношение the terrors (зе тэроз) :
ðə tˈɛɹəz

зе тэроз транскрипция – 16 результатов перевода

I tell you that she now stands without the door! '
her brother and in her violent final death agonies, bore him to the floor a corpse and a victim to the
There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House of Usher.
Говорю тебе, она здесь, за дверью!
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
Скопировать
What else?
say you're very fortunate because Bwana Allani will protect you from lions, leopards, elephants, all the
What are they saying now?
А ещё о чём?
Они поют, что вам очень повезло, потому что Блана Алани - это я, защитит вас от диких животных и всех ужасов джунглей.
О чём они поют сейчас?
Скопировать
Mu lord, I believe he is the one written of in the Necronomicon.
He who is prophesized to fall from the heavens and deller us from the terrors of the Deadites.
What?
Милорд, я полагаю, что он тот, о ком сказано в Некрономиконе.
Тот, кто явился с небес и кому предначертано избавить нас от Мертвяков.
Что?
Скопировать
And thus had great courage.
Eventually exhausted by the terrors it fights.
Finally, he broke, deserted, was caught and punished.
Отсюда великое мужество.
Мужество истощается, противостоя кошмарам, с которыми оно бьется.
Наконец, он сломался, дезертировал, был пойман и наказан...
Скопировать
Like so many great lawmen of our day, his unbending reputation precedes him.
Without men to enforce those laws, the terrors of evil would march unmolested - across the scorched plains
And mankind would run amok like so many godless savages. So!
Как и в случае с другими представителями закона, нерушимая слава о нем дошла до нас, прежде него самого.
Бог устанавливает для людей законы, но без тех, кто заботится об их исполнении, шествовали бы по выжженной земле посланники дьявола, без спешки и безнаказанно.
А человечество безумствовало бы, как во времена дремучих варваров.
Скопировать
No, you unnatural hags, I will have such revenges on you both.
That all the world shall - I will do such things - what they are yet I know not but they shall be the
You think I'll weep.
Нет, ведьмы, я отомщу обеим вам жестоко.
Мир содрогнется! .. Я еще не знаю, что сделаю, но сделаю такое, что страшно станет.
Думаете, плачу?
Скопировать
The Herrerianas of Malaga.
We called them the "Terrors".
- And you study with the priests?
Херрерианы Малаги.
Мы называли их Террорианы
- А ты учишься со священниками?
Скопировать
Well, this one I read out, George went white as a sheet.
That night he had the terrors bad. I mean, worse than I ever seen.
Do you remember what it said?
Вот в тот раз, когда я прочел, Джордж побелел, как полотно.
Та ночь была ужасно плохая.Думаю, худшая, что я когда-то видел.
Вы не помните, что он сказал?
Скопировать
He who is my protector and who stands with me even now.
Child, you have no sense of the terrors I will bring unto you.
Then do it.
Тому, кто мой защитник. Тому, кто рядом со мной даже сейчас.
Дитя, ты не осознаешь весть тот кошмар, который я принесу тебе.
Зачем это делать.
Скопировать
Charming.
This dismal hovel is where I endured the terrors of viking captivity for years.
Aah!
Очаровательно.
В этой мрачной лачуге я пережила весь ужас, находясь в плену у викингов.
ААА!
Скопировать
The things I will do.
What they are, yet I know not, but they will be the terrors of the earth.
You don't know where you are, do you?
The things I will do.
What they are, yet I know not, but they will be the terrors of the earth.
You don't know where you are, do you?
Скопировать
The sun will soon set.
We need not be here to witness the terrors of the night.
The crystal.
Солнце скоро сядет.
Нам не стоит присутствовать при ужасах этой ночи.
Кристалл.
Скопировать
Come on, bud!
All right, bud, we need to get the terrors' attention and turn them out to sea. [growls]
All right, gang, let's take a little trip, shall we?
Давай, приятель!
Так, приятель, нам нужно привлечь внимание Ужасов и направить их в море.
Ладно, банда, как насчет небольшого путешествия?
Скопировать
Dear lord, forgive me my trespasses.
Protect my Anne from the terrors that await her.
And forgive them, Lord.
Господь, прости мне прегрешения.
Защити Анну Хэйл от предстоящих ужасов.
И прости их, Господь.
Скопировать
Behind the wall, come on!
No one will forget the terrors of Illumination Day.
Nine months later we are marching forward into a new era.
За стену! Бегом!
Никто не забудет ужасы Дня Облучения.
Девять месяцев спустя, мы шагаем вперёд в новую эру.
Скопировать
We're here for you.
No one will forget the terrors of Illumination Day.
We mourned together.
Мы работаем для вас.
Никто не забудет ужасы Дня Облучения.
Мы скорбели вместе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the terrors (зе тэроз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the terrors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тэроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение