Перевод "figure out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение figure out (фигэр аут) :
fˈɪɡəɹ ˈaʊt

фигэр аут транскрипция – 30 результатов перевода

I know what you're up to.
You think I can't figure out your plan?
You'll eliminate me by beguiling me with your kisses...
Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ты думаешь, я не разгадал ваш план?
Стратегия - от меня избавиться, тактика - обмануть меня этими вашими поцелуями...
Скопировать
I haven't figured out the details, but I'm a smart girl.
I'll figure out something that I'm comfortable with.
I just wanna be sure that you're being smart.
Я еще не продумывала нюансы, но я девушка умная.
И сделаю все так, чтоб мне было удобно.
Я просто надеюсь, что твой ум тебя не подведет.
Скопировать
I want to go back and not drive her away so I don't end up at 60, sick and fat and alone and scared in some hospital with some beautiful young doctor holding my hand, that she wouldn't be holding my hand
except she's trying to figure out what horrible disease I'm gonna die of.
I... I want to go home.
Я хочу все вернуть, и не прогонять ее, чтобы в свои 60 не закончить жизнь, больным, толстым, одиноким, и напуганным, в какой-то больнице с красивым молодым доктором, держащей меня за руку.
Если бы только она не держала меня за руку только потому, что пытается выяснить, от какой ужасной болезни я умираю.
Я... хочу уйти домой.
Скопировать
This is gonna happen again?
Unless I can figure out the underlying cause.
Puff up your cheeks.
Это произойдет снова?
Если только я не найду причину.
Надуйте щёки.
Скопировать
Thank you.
When did you figure out... that it was me?
From the very start.
Спасибо!
Когда ты узнала... что это была я?
С самого начала.
Скопировать
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
So, kick that big brain of yours into high gear and figure out what the hell went wrong!
It's possible something might have triggered a decay in his memory blocks -- a familiar place or person.
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Так что включайте свой большой мозг на полную, и выясните в чем, мать его, причина этого сбоя
Возможно, что-то спровоцировало отказ блокировщика памяти .. знакомое место или человек
Скопировать
Thank you.
If I can figure out where you keep going wrong, then I can nip this Cuddy thing in the bud before she
Yes, I was worried there was no way to stop that train.
Спасибо.
Я могу понять, что и когда ты делаешь неправильно, и пресечь в корне эту ситуацию с Кадди, до того, как она станет четвёртой бывшей миссис Уилсон.
Да, я так волновался, что нет способа остановить этот поезд.
Скопировать
It's called compassion, dickheads.
you wouldn't be in this mess in the first place... and then we wouldn't be standing here tryin' to figure
But that's where we are.
Это называется сострадание, кретины.
Может, если бы у вас была хоть капелька сострадания, вы бы не были в таком замешательстве... и мы бы не стояли здесь, пытаясь выяснить, кого из вас мы должны убить.
Но мы здесь.
Скопировать
- Hey, is that your mom again?
Until you figure out who burned you... you're not going anywhere.
Bottom line:
Снова была твоя мама? Если ты в отчаянии ...
- Майкл, кое кому нужна твоя помощь...
И пока ты не узнаешь, кто тебя заложил...
Скопировать
Selling that watch could probably pay our rent for the next year.
I just had to figure out how to get it.
And I wasn't the only one looking to try taking advantage of someone with money.
Эти часики покрыли бы квартплату за весь следующий год.
Мне только надо было придумать, как их достать.
И не только я один искал, за чей бы счет поживиться.
Скопировать
It's not an acute abdomen, so it's not a surgical issue.
Why can't anyone figure out what's wrong with me?
I won't let you down.
Ну у него нет каких-то острых болей, так что это не к нам.
Почему же так сложно определить что со мной?
Я не сдамся.
Скопировать
When that happens, the battle will end. That's when I'll begin my reign at the top!
First, we have to figure out our current situation.
L is Light Yagami.
В урочный час это битва закончится моей полной победой!
что мы знаем на данный момент.
L это Ягами Лайт.
Скопировать
No, adjusting.
And sooner or later, Kara's got to figure out how to do the same thing.
Clark, your parents trusted you enough to live your life, and find that balance on your own, don't you think kara deserves the same chance?
Нет, подстраивался.
И рано или поздно Каре нужно научится делать так же.
Кларк, твои родители доверяли тебе, и дали жить по своему и самому найти эту грань. Думаешь Кара не заслужила того же?
Скопировать
I'm starting to think that Earth might play a bigger role in our fathers' plans than we realised.
For now, all we can do is try to figure out who left this.
In the meantime...
Начинаю думать, что Земля была важнее для планов отца, чем мы думали.
Можно попытаться узнать, кто ее оставил.
А пока...
Скопировать
- He's supposed to be here at 10.
- I can't figure out what to do about this exam.
- You'll take it another day.
-Он предполагает быть здесь в 10.
-Не могу придумать, что делать с этим экзаменом.
-Сдашь его в другой день.
Скопировать
Matty is a perfect match.
Just give us a little more time to figure out...
- How much time?
Матти идеально подходит.
Дайте нам ещё немного времени на то, чтобы выяснить...
- Сколько времени?
Скопировать
And that's what we'll discover here.
We're not allowed to talk to each other for two weeks while we figure out if being together again is
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward.
Вот, такие вот выводы.
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
Скопировать
But now that I have,I'm gonna figure this out.
I'm gonna work with other surgeons, d we're going to figure out a plan and we're gointo save you.
okay,I never,ever promise life,but I'm promising this to you.
Но теперь, когда я вижу, мне нужно разобраться...
Так, мы с другими хирургами, мы разработаем план и спасем тебя.
Знаешь, я не даю таких обещаний, но тебе обещаю, что ты будешь жить.
Скопировать
Watch it!
I'm about to figure out exactly what, or who, Melissa was taping.
Then where will we be?
- Пьяница.
- Я пытаюсь разобраться, что же тут снимала Мелисса.
- И чем это поможет?
Скопировать
So 'My mother is a woman gave', what that hell that means
I just can't begin to figure out.
My head is gonna' pop,
Так, получается "Моя мать - женщина, дала" и я понятия не имею, что это значит.
Я просто не понимаю.
У меня сейчас голова взорвётся,
Скопировать
What have you been doing to her?
All we're doing is what you should have done a long time ago... trying to figure out who, or what, isabelle
She's our daughter.
Какие тесты? Что ты с ней делал?
Все что мы делаем, это то, что ты должен был сделать уже давным-давно... пытаемся выяснить кто... или что она - Изабель.
Она наша дочь.
Скопировать
What
- Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after
Beats me.
Что?
- Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
В обход меня.
Скопировать
He gave you a Band-Aid, not a cure.
My method would be to do some digging and figure out what's really going on inside your mind.
And then we can discuss the appropriate medications.
Он выписал временное решение, не лекарство.
Я же предлагаю нам немного покопаться и выяснить, что же на самом деле происходит в вашей голове.
И тогда мы уже сможем обсудить необходимые препараты.
Скопировать
It seems we're running into some problems.
You're the only person I trust to figure out what's going on up there.
I'll be on the first flight to New York.
Кажеться у нас появились некоторые проблемы
Вы единственный, кому я могу доверить разобраться, что там происходит.
Я вылечу первым рейсом в Нью-Йорк.
Скопировать
Clark, we need to find lois before wes -- we will.
Were you able to uncover anything about wes that might be able to help us figure out where he took her
I haven't been able to retrieve any information from the military files, but I did run a cross-check on his name, and I found one hit -- jodi keenan.
Кларк, мы должны найти Лоис, пока Уэс.. Найдем
Мы можем найти что-нибудь про Уэса, чтобы понять куда он ее забрал?
Я не смогла ничего получить из его военного досье Но я запустила поиск по его имени и получила один результат - Джоди Кинан
Скопировать
The warden was gonna give me another certifiicate... for time off my sentence if I could stop the gangs from fightin'.
First thing I had to do was figure out what started it.
- #I laughed at love 'cause I thought it was funny #
Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать драться.
Сперва я должен понять, что дало начало этому.
Мячи.
Скопировать
That's what that beeping sound was.
I thought it was Jimmy's magic flute, I couldn't figure out how come I couldn't find him on the commercials
How was the robbery?
Так вот что это было за пиканье.
Я думал, это волшебная флейта Джимми, но не мог понять, почему его не видно во время рекламы.
Как ограбление?
Скопировать
Just became self-aware.
So much to figure out.
I think I'm programmed to be your enemy.
Только что осознал свою сущность.
Столько всего предстоит постичь.
Кажется, я запрограммирован быть твоим врагом.
Скопировать
We've never faced anything close to this!
So we are gonna take a breath... and figure out what our next move is!
I am sorry for your loss.
Мы раньше никогда с таким не сталкивались!
Так что мы не станем пороть горячку... и сначала решим, что будем делать дальше.
Сочувствую твоей потере.
Скопировать
No, bobby's working on that right now.
We got to figure out where they're selling those wreaths.
You think they're selling them on purpose? Feeding the victims to this thing?
Нет, Бобби сейчас над этим работает.
Мы должны вычислить, где продают эти венки...
Думаешь, они продают их специально, готовят жертвы для кормежки этой твари?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов figure out (фигэр аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы figure out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фигэр аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение