Перевод "инстинкт" на английский

Русский
English
0 / 30
инстинктinstinct
Произношение инстинкт

инстинкт – 30 результатов перевода

Привет, как тут дела?
Эндрю борется с природными инстинктами и выигрывает проигрывая.
- Звучит как слоган для буддистского казино. - Хорошие новости.
Hey. How's it going?
Andrew's fighting his basic instincts and winning by losing.
- Sounds like an ad for a Buddhist casino.
Скопировать
Ты полон сюрпризов, акула.
Инновационные инстинкты и инстинкты убийцы... чем ещё удивишь?
А вы сами как думаете?
You are full of surprises, sharky.
Innovative instincts and killer instincts... what other secrets are hiding in there?
What do you think you'll find?
Скопировать
Сообщение, которое я с трудом перехватил было отправлено американцам.
Все мои инстинкты кричат, что это она.
А я им доверяю.
A message I worked so hard to intercept was sent to the Americans.
Well, all my instincts said it was her.
I trust my instincts.
Скопировать
Твой дядя написал эту инструкцию чтобы свести наши способности к грубой тактике, но телепортация не интеллект.
это инстинкты, эмоции.
Почувствуй свою цель, а затем позволь себе стать ее частью.
Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about intellect.
It's about instinct, emotion.
Feel your target, then allow yourself to become a part of it.
Скопировать
Пошути немного над своим боссом.
Не следуй своим инстинктам.
Я бы не стал петь.
Make fun of your boss a little bit.
Don't follow your instincts.
I wouldn't sing.
Скопировать
-Шестое чувство.
Инстинкт копа.
Я могу её вернуть.
-Gut feeling.
Copper's instinct.
I can get her back.
Скопировать
Жути очень привязаны к своей территории.
Это их естественный инстинкт возвращаться домой откуда угодно.
А как мы узнаем, что он добрался до места?
Terrors are especially territorial.
So it's a natural instinct for them To return to their home from wherever they get released.
- And how will we know if he made it?
Скопировать
Девушка, которая никто не была б нормальной.
У тебя есть качества, инстинкты, возможности, который есть очень, очень мало у кого.
Ты чертовски потрясающая.
A girl like you was never meant to be normal.
See, you got skills. Instincts, abilities that very, very few people on this planet have.
You are freaking spectacular.
Скопировать
Потому что раньше ты никогда не садился, когда ко мне приходил.
Ты всегда ходил по кабинету, будто твой инстинкт полицейского твердил тебе, что в движущуюся мишень труднее
Так лучше?
Because you never used to sit down when you came in here.
You always pace about like some cop instinct told you that a moving target was harder to hit.
This better?
Скопировать
Я сказала тебе всё, что знаю.
Тогда почему мои инстинкты подсказывают мне, что ты говоришь неправду?
Я не могу дать тебе знаний, которых ты ищешь...
I've told you all that I know.
Then why do all my instincts tell me you're lying?
I cannot give you the knowledge that you seek...
Скопировать
Я не знаю почему.
Мои инстинкты сказали следовать за ней.
Я сказал ей что знаю как срезать путь что бы мы скорее добрались до места где лежит оружие, потому что она была очень серьезна настроена на тему оружия.
I don't know why.
My instincts said follow her.
I told her I-I know the shortcut to come to that place so we can get a gun, because she seemed very serious about this gun situation.
Скопировать
Ты не настоящий.
Что говорят тебе твои инстинкты, Лукас?
Что я схожу с ума.
You are not real.
What do your instincts tell you now, Lucas.
That I'm going insane.
Скопировать
И ты говоришь, что я странная?
Серьезно, Мариэллен, доверься своим инстинктам, но не торопись.
Я отлично провел время прошлым вечером.
And you say I'm weird?
Seriously, Maryellen, just trust your instincts, but go slow.
[Text alert chimes] [Grace chuckles]
Скопировать
Чтобы сделать что-нибудь стоящее надо переусердствовать.
Инстинкт самосохранения.
И у тебя Лотус "Семь" заодно, не так ли?
Anything worth doing is worth overdoing.
The Spinal Tap mentality.
And you have a Lotus Seven as well, don't you?
Скопировать
Мои родители - скверные человеческие существа, в которых я не устаю разочаровываться.
И тем не менее, во мне не затухает врожденный инстинкт защищать их.
Потому что несмотря ни на что, они твоя семья.
My parents are rotten human beings who continually disappoint me.
And yet I have this innate need to protect them.
Because despite everything, they're your family.
Скопировать
Я очень давно тебя знаю.
Я знаю всё о твоих инстинктах к выживанию.
Они как раз начали работать.
I've known you a long time.
I know all about your survival instincts.
Yeah, well, they.
Скопировать
— Это не будет вызывать агрессию?
Под воздействием громкого звука вероятно выделяется адреналин, и поэтому ваши инстинкты будут притуплены
— Я думаю, ты совершенно права...
- Wouldn't it raise aggression?
Hearing a loud noise makes you probably release adrenaline, and then your instincts would be flawed, I would have thought.
- I think you're absolutely right...
Скопировать
И Фрэнк говорит, что это символ нашего брака.
Олицетворение духа любопытства и дикого инстинкта спаривания.
Ясно.
Now, Frank tells me it is a symbol of our marriage.
Something about a spirit of curiosity and a keen mating instinct.
Okay.
Скопировать
Это про маму Тоби.
И почему я не послушался своих инстинктов?
А знаешь, что?
It's about Toby's mom.
Why didn't I listen to my instinct to flee?
Oh, you know what?
Скопировать
Тебе лучше знать.
Просто следуй инстинктам.
Ладно, последую инстинктам.
You know best.
Just follow your instincts.
Oh, okay, I'll follow my instincts.
Скопировать
Если Джейн говорит, что стоит копнуть, то оно того стоит.
Вы знаете, что его инстинктам можно доверять.
Никаких допросов, никаких запросов.
If Jane says it's worth looking into, then it's worth looking into.
You know to trust his instincts.
No interrogations, no searches.
Скопировать
Моя мать вернула тебя из мертвых.
Мой инстинкт стратегии подсказывает мне, не для того, чтобы играть в прятки, как отец и сын.
Ты можешь уйти в своем приступе упрямства, если хочешь, но я предлагаю тебе двигаться на запад.
My mother brought you back from the dead.
My sense of strategy tells me it wasn't to play a father-son game of hide-and-seek.
You can storm off in a fit of stubbornness if you like, but I suggest you do so toward the west.
Скопировать
Сэр, я знаю, что он ваш сын, но вам нужно подумать ещё.
Мои инстинкты провели нас сюда.
Тебе нужно доверять мне, Малик.
Sir, I know he's your son, but you need to rethink this.
My instincts have gotten us all this far.
You need to trust me, Malick.
Скопировать
Я не понимаю.
Аппеляции к моему материнскому инстинкту не меняют тот факт, что я не могу тебе доверять.
Ты можешь быть под контролем Эшфени.
I-I don't understand.
Appealing to my maternal instinct doesn't change the fact that I can't trust you.
You could be under Espheni control.
Скопировать
Нет, все в порядке.
У Дэнни оказался развит территориальный инстинкт.
Мысль о том, что я оставляю тут целую зубную щетку...
Oh, no. It's all right.
Danny's got a little bit territorial.
The idea of me leaving so much as a toothbrush here...
Скопировать
Если мы проигнорируем это, то проиграем.
Я думаю, что пора принять эту силу и прекратить бороться с нашими инстинктами.
Куда мы идем теперь?
If we ignore it, we lose it.
I think it's time to embrace that power and stop fighting our impulses.
Where are we going now?
Скопировать
Да, хотите.
что есть человек, который приходит на ваши собрания, из-за которого вы нервничаете, и которому ваши инстинкты
Кто же он?
Yes, you do.
Because there's a man who comes to your meetings who puts you on edge, and your instincts of self-preservation are telling you not to trust him, and those instincts are always right.
Who is he?
Скопировать
Я много думал о твоих словах.
Твои инстинкты... ты знала, что я что-то от тебя утаиваю.
И я должен признаться... я не был с тобой честен, Энни.
I've been thinking a lot about what you said to me.
Your instincts-- you knew that I was keeping something from you.
And I have something to tell you. Uh... I haven't been honest with you, Annie.
Скопировать
Это был момент помутнения разума.
Так что... спасибо, что не поддался своим животным инстинктам по отношению ко мне.
- Нет никаких животных инстинктов по отношению к тебе.
It was a momentary lapse of sanity.
So, thank you for... going against your animal instincts - towards me. - My animal instinct is
- to run into traffic.
Скопировать
Так что... спасибо, что не поддался своим животным инстинктам по отношению ко мне.
- Нет никаких животных инстинктов по отношению к тебе.
- Ой, да ладно, Джимми.
So, thank you for... going against your animal instincts - towards me. - My animal instinct is
- to run into traffic.
- Oh, come on, Jimmy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инстинкт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инстинкт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение