Перевод "instinct" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение instinct (инстинкт) :
ˈɪnstɪŋkt

инстинкт транскрипция – 30 результатов перевода

Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about intellect.
It's about instinct, emotion.
Feel your target, then allow yourself to become a part of it.
Твой дядя написал эту инструкцию чтобы свести наши способности к грубой тактике, но телепортация не интеллект.
это инстинкты, эмоции.
Почувствуй свою цель, а затем позволь себе стать ее частью.
Скопировать
-Gut feeling.
Copper's instinct.
I can get her back.
-Шестое чувство.
Инстинкт копа.
Я могу её вернуть.
Скопировать
Terrors are especially territorial.
So it's a natural instinct for them To return to their home from wherever they get released.
- And how will we know if he made it?
Жути очень привязаны к своей территории.
Это их естественный инстинкт возвращаться домой откуда угодно.
А как мы узнаем, что он добрался до места?
Скопировать
Because you never used to sit down when you came in here.
You always pace about like some cop instinct told you that a moving target was harder to hit.
This better?
Потому что раньше ты никогда не садился, когда ко мне приходил.
Ты всегда ходил по кабинету, будто твой инстинкт полицейского твердил тебе, что в движущуюся мишень труднее попасть.
Так лучше?
Скопировать
Ah-ha!
You cloak your unquenchable instinct for violence in the trappings of duty, oh, but, Kevin Corcoran,
No wonder your wife sought any avenue to escape your touch.
Теперь понятно, что движет тобой на самом деле... боль и смерть.
Ты прикрываешь неуклонную жажду насилия под мундиром долга, но, Кевин Коркоран, несчастья ждут всех на твоем жизненном пути.
Не удивительно, что твоя жена предпочла улицу твоим прикосновениям.
Скопировать
Now, Frank tells me it is a symbol of our marriage.
Something about a spirit of curiosity and a keen mating instinct.
Okay.
И Фрэнк говорит, что это символ нашего брака.
Олицетворение духа любопытства и дикого инстинкта спаривания.
Ясно.
Скопировать
It's about Toby's mom.
Why didn't I listen to my instinct to flee?
Oh, you know what?
Это про маму Тоби.
И почему я не послушался своих инстинктов?
А знаешь, что?
Скопировать
Speaking for all of us septuagenarians, I must ask, does it work?
It's too early to tell, but my instinct is probably not.
I can't even decipher what's in it.
От имени всех заинтересованных, я обязан спросить - это работает?
Еще слишком рано говорить об этом, но что-то мне подсказывает, что нет.
Я даже не могу разобрать, что в нем.
Скопировать
I-I don't understand.
Appealing to my maternal instinct doesn't change the fact that I can't trust you.
You could be under Espheni control.
Я не понимаю.
Аппеляции к моему материнскому инстинкту не меняют тот факт, что я не могу тебе доверять.
Ты можешь быть под контролем Эшфени.
Скопировать
You did a good thing by getting him that job.
It was the right instinct, but it was the wrong city.
Yeah, I can't get him anything in New York.
Ты сделал хорошее дело, найдя ему работу.
Мысль была верная, но город неправильный.
Я ничего не смогу найти ему в Нью-Йорке.
Скопировать
It was a momentary lapse of sanity.
. - My animal instinct is
- to run into traffic.
Это был момент помутнения разума.
Так что... спасибо, что не поддался своим животным инстинктам по отношению ко мне.
- Нет никаких животных инстинктов по отношению к тебе.
Скопировать
He can't help himself.
The animal instinct takes over.
Kill, destroy, rape.
Он беспомощен.
Животный инстинкт берет свое.
Убивать, разрушать, насиловать.
Скопировать
So you're gonna trust him.
I got every instinct in me screaming no...
But I'm trying to picture what a good guy would do...
И ты доверишься ему.
Каждая клеточка моего тела кричит "нет".
Но я пытаюсь представить, что бы сделал хороший парень...
Скопировать
How would you know?
A mother's instinct.
I've heard it all now.
Откуда ты знаешь?
Материнский инстинкт.
Больше меня ничем не удивить.
Скопировать
And the... and the caning helps, too.
Well, do they help with the killer's instinct?
'Cause that's what she has.
И наказание тростью тоже.
Хорошо, помогают они с желанием убивать?
Потому что это то, что у нее есть.
Скопировать
Now, is this the year it was manufactured?
That was my first instinct, as well, but I ran the gun and the grips against factory logs.
They weren't manufactured till '75.
Год изготовления?
Это было моей первой мыслью, но я просмотрел заводские журналы.
Их не изготавливали до 75го.
Скопировать
How do you know that?
Instinct?
Okay.
Откуда ты знаешь?
Просто... интуиция?
Да.
Скопировать
It seems dishonest, this 50% in 45 days.
I can't say, it's an instinct.
But please, investigate.
50% за 45 дней! Тут явно что-то нечисто. Откуда вы знаете?
Интуиция подсказывает.
Будьте добры, проведите расследование.
Скопировать
I've no magic.
This is all about instinct.
Trust yours.
Я не волшебник.
Это всё инстинкты.
Доверьтесь своим.
Скопировать
I don't think I can abandon him.
I guess I just don't have that killer instinct.
Aren't you worried he's gonna lose the money?
Я не думаю, что могу бросить его.
Думаю, у меня нет этого инстинкта убийцы.
Разве ты не волнуешься, что он может потерять деньги?
Скопировать
So if we aim our approach at Jim's most basic instinct while quieting his higher brain, he should do exactly what we ask him to.
The sexual instinct is the strongest and most primal one we face.
In the presence of an attractive female, men immediately experience a boost in testosterone, find themselves driven to more thoughtless, risky behavior.
Поэтому наша цель - воззвать к первобытным инстинктам Джима, заглушив его разум, и тогда он сделает так, как мы ему скажем.
Сексуальное влечение - сильнейший из известных основных инстинктов.
В присутствии привлекательной женщины, у мужчины моментально повышается уровень тестостерона, и они вероятнее всего будут принимать рискованные и необдуманные решения.
Скопировать
Did he really let his lad shoulder all that?
Well, self-preservation, that's the first instinct.
How do you know all that?
Он что, действительно позволил своему парню всё взять на себя?
Что ж, самосохранение - первейший инстинкт.
Откуда вы всё это знаете?
Скопировать
What are you looking for at Glendon Hill?
- A killer instinct.
- Well, she certainly has that.
Что ты ищешь для Глендон-Хилл?
- Инстинкт убийцы.
- Что ж, у нее он точно есть.
Скопировать
What do you want?
When something's wrong in your house, why is your first instinct to look inside mine?
'Cause you fight dirty.
Чего ты хочешь?
Почему когда у тебя всё плохо, твой первый позыв бежать ко мне?
потому что ты "грязно" играешь.
Скопировать
Genuinely dangerous, yes.
Violence was always her first instinct.
Finally, she killed John.
По-настоящему опасна, да.
Жестокость всегда была ее первым инстинктом.
В конце концов, она убила Джона.
Скопировать
We do not deny that she stabbed Mister Ramsey in the eye...
But like most women in her condition, she was reacting purely from instinct...
- Are you hurt?
Мы не отрицаем, что она проткнула глаз мистера Рэмзи.
Но, как и большинство женщин в ее состоянии, она действовала на чистых инстинктах, защищая не только свое дело, но и свою утробу, своего ребенка!
Ты пострадал?
Скопировать
If it is in my gift to do so, I shall tell it.
I had an instinct about what you were, as a man...
Do not mistake me. It is a quality I would have all men lack.
Если я могу, я сделаю это.
сохранение вы были, то потеря Даг, почему С одной стороны, хорошо известно, Случаи Но на самом деле Мой инстинкт подсказал мне что ты, как человек Или, вернее то, что вы не являетесь.
Не поймите меня неправильно Разве добродетель ни один человек не имеет.
Скопировать
Okay.
I know it's your instinct to run back to Diane, and tell her everything I just asked for.
And my guess is it wouldn't make a damn bit of difference if I told you it was confidential, so it's not.
Хорошо.
Я знаю, что ты сейчас инстинктивно побежишь к Даян, чтобы рассказать ей все, о чем я сейчас попросил.
И я предполагаю, что ни черта не изменилось бы, если бы я сказал, что это конфиденциально. Так вот, это не конфиденциально.
Скопировать
I just... have got an instinct.
An instinct.
You once said, "we don't find the letters, they find us."
Я просто... следую интуиции.
Интуиции.
Вы однажды сказали: "Мы не находим письма, они находят нас. "
Скопировать
Plus, since I made it to regionals, they let me out of gym to study.
We're still working on his killer instinct.
I just got off the phone with Axl.
А поскольку я вышел на региональный уровень, мне разрешили ради подготовки пропускать физкультуру.
Мы еще работаем над его волей к победе.
Я только что разговаривала по телефону с Акселем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов instinct (инстинкт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instinct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстинкт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение