Перевод "underachiever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение underachiever (андэрэчива) :
ˌʌndəɹɐtʃˈiːvə

андэрэчива транскрипция – 24 результата перевода

You know, if it turns out that there is a God, I don't think that He's evil.
I think that the worst you could say about Him is that basically He's an underachiever.
After all, you know, there are worse things in life than death.
Знаете, если вдруг выяснится, что Бог есть, я не думаю, что он будет злой.
Думаю, самое худшее, что о нем можно сказать - он не дорабатывает.
В конце концев, все худшие события происходят в жизни, а не в смерти.
Скопировать
Let me tell you something about Him.
He is the biggest underachiever of all time.
He just had a good publicist, that's all.
Позволь сказать тебе кое-что о нем.
Он самый большой неудачник всех времен и народов.
У него был просто хороший публицист. Все.
Скопировать
This is a classic case of what laymen refer to as "fear of failure."
Bart is an underachiever, yet he seems to be....
How should I put this?
Это типичный случай, который называют "боязнь провала".
Барт неуспевающий, но он как будто....
Как бы это сказать?
Скопировать
I was wrong:
You're a "Insecure Underachiever".
- What?
Я в Вас ошибся:
Вы не стремитесь к успеху.
- Что?
Скопировать
Less qualified than these women.
Perhaps he's an underachiever, or at least in his own eyes, and he selects victims that he feels inferior
So he hates women who occupy powerful positions?
С квалификацией ниже, чем у этих женщин.
Возможно, неудачник. Хотя бы в своих глазах. Он выбирает жертв выше себя по статусу, а потом подавляет и унижает их.
Ненавидит женщин у власти?
Скопировать
Arson is a serious warning sign, he said, especially with underachievers.
Underachiever, my daughter!
At least the teacher was cooperative.
Пиромания - говорит - тревожный сигнал у отстающих учеников.
- Отстающая! Моя дочь!
- Он хотя бы не пошел на принцип.
Скопировать
Just shy of $5 million.
No one can accuse you of being an underachiever, my dear.
So have you come to berate me again for my wayward ways?
Чуть меньше 5 миллионов долларов.
Никто не сможет обвинить тебя в недальновидности, дорогая.
Так что? снова станешь бранить меня за мои своенравные действия?
Скопировать
Maybe they thought he was a corpse?
It sucks that they ran into multiple Titans and that only this underachiever made it out alive.
Eren and the others worked hard for nothing. You bitch... Want me to make it so you never talk again?
Кто знает? титаны приняли его за мёртвого.
что они наткнулись на нескольких титанов сразу. что он один выжил...
Эрен и другие не заслужили такого конца. чтобы я навсегда заткнул тебе рот?
Скопировать
And you don't want that.
So you're saying that I'm with an underachiever
- because I lack self-esteem?
И вы не хотите этого.
Т.е. вы говорите, что я с отстающим,
- потому что испытываю недостаток собственного достоинства?
Скопировать
Yes, they are that.
Maybe it's convenient for you to think of Jake as being pathetic, as you say, being an underachiever.
Why?
Да, они таковы.
Может, это удобно для вас, думать о Джейке как о жалком, как вы говорите, отстающем.
Почему?
Скопировать
Look, a guy like Walt- a nice guy, decent, smart, you know?
Let's face it- underachiever, dead-end life, okay?
He gets cancer.
Слушай, такой как Уолт, хороший парень, достойный, умный, ну ты понимаешь?
Давай на чистоту... неудачная карьера, жизнь в тупике, окей?
У него рак.
Скопировать
Weaknesses?
Bright, but an underachiever.
Lonely.
Слабости?
Умный, но плохо добивается целей.
Одинок.
Скопировать
'Cause of my grades.
Actually,I'm an underachiever.
Just be nice to Chelsea, all right?
Из-за оценок.
На самом деле, я просто не использую все свои возможности.
Просто будь любезнее с Челси, хорошо?
Скопировать
Just F.Y.I.,your son's a moron.
- No,he's an underachiever.
- Where have you been?
Так, просто для информации, твой сын идиот
- Нет, он просто не использует все возможности.
- Ты где был?
Скопировать
I've known you a long time, pal.
You're slightly unmotivated, a bit of an underachiever but a loser?
That's not your turf.
Я знаю тебя много лет, дружище.
У тебя немного плохая мотивация. ты не любишь добиваться чего-либо, но быть неудачником?
Это не твоё.
Скопировать
Oh, he's, uh, one of the suspects that the Fresno PD identified.
Antisocial, underachiever... he's viable, but he doesn't have the intelligence I'd be looking for in
Thanks.
Он был одним из подозреваемых, которых выявила полиция Фресно.
Замкнутый, неудачник... подходит, но недостаточно умён для того, кого мы ищем.
Спасибо.
Скопировать
Couldn't do me a favor, could you? Let Arthur know.
He still thinks of me as an underachiever, but I'm quite proud of those accomplishments.
I can die happy.
Можешь оказать мне услугу и рассказать это Артуру?
Он-то считает меня неудачником, но я горжусь этими достижениями.
Я умру счастливым.
Скопировать
We need to look at victimology again.
Chronic underachiever?
What are you thinking?
Нужно снова взглянуть на виктимологию.
Так, Гарсия сказала, что Эдди Лангдона исключили из школы.
Постоянно отстающий? О чем думаешь?
Скопировать
I doubt it.
The best I could hope for now is, she learns to become more of an underachiever.
Yeah. Well, I'm sure you'll be able to give her some tips.
Сомневаюсь в этом.
Лучшее, на что я мог бы надеяться сейчас, что она научиться тому, что не всегда может быть лучшей во всем.
Ну, я уверена, ты сможешь дать ей несколько советов.
Скопировать
Joy might be a brilliant, unrealized creator of commerce.
But on the other hand it's equally possible that she is a fatally flawed underachiever doomed to a lifetime
You must admit, Joy that your life, to date, makes a stronger case for
Быть может, Джой - гениальный нереализованный коммерсант.
С другой стороны, возможно, она не способна реализовать свой потенциал и обречена на неудачи, разочарования, пустые ожидания.
Ты должна признать, что до этого момента твоя жизнь больше похожа
Скопировать
Give me ten.
Underachiever.
Once there, you'll be able to open the door from the inside and let Ayo in.
Дай мне десять.
Перестраховщица.
Когда доберешься, ты сможешь открыть дверь изнутри и впустить Эйо.
Скопировать
- I got results. - You're not Dirty Harry!
At best, you're an underachiever at a local radio station.
Often, a drunk underachiever.
- Я получил материал.
Ты - несостоявшийся журналист, работающий на местячковом радио!
И еще алкаш.
Скопировать
At best, you're an underachiever at a local radio station.
Often, a drunk underachiever.
- Would you rather I didn't get the story?
Ты - несостоявшийся журналист, работающий на местячковом радио!
И еще алкаш.
- Тебе не нужен материал?
Скопировать
Human Blaine was a nobody.
An underachiever.
He was a, he was a joke.
Человек Блэйн был никем.
Неудачником.
Он был, он был посмешищем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов underachiever (андэрэчива)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underachiever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андэрэчива не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение