Перевод "я болен" на английский

Русский
English
0 / 30
боленmore stab pang pain
Произношение я болен

я болен – 30 результатов перевода

Нет!
Чашку кофе и позвоните на работу, скажите, что я болен!
Здравствуйте, мы принесли Вам еще льда!
- No, give me coffee.
Call work and say that I'm sick.
- Look, old, we got more ice cubes. - Thank you, my daughter. You think it takes more?
Скопировать
Извините.
Да, так вот, я более чем уверен,.. ...я совершенно уверен в том, что из этого должно получиться...
Ну и болван!
Pardon me.
As I was saying, they would be of great value, if properly restored.
Idiot!
Скопировать
Сигареты, я имел ввиду.
Я скажу от чего я болею, ты...
Купи немного табака.
The cigarette buts, i mean.
I'll tell you what makes me sick sick, you...
Buy some tobacco.
Скопировать
Держите. Уходите, пока она не обнаружила пропажу оружия.
Я более не могу контролировать их или ее.
Они принадлежат Сильвии.
Here you must go before she finds the weapon is missing.
- I'm not leaving without my men. I can no longer control them or her.
They belong to Sylvia.
Скопировать
Я тебе завидую. Я тебя люблю!
Я более чем вдвое тебя старше...
Прекрасно, ты умеешь считать!
I love you.
I'm more than twice your age, brat.
Wonderful. You can count.
Скопировать
Он очень талантливый ученый.
- Мне кажется, я болен.
- Вы здоровы, просто невнимательны к советам.
He's a very talented scientist.
I'm afraid I don't feel so well.
There's nothing wrong with you, but you won't listen to advice.
Скопировать
Мой разум тускнеет.
Бог мой, я болен.
Я был использован.
My mind is in darkness.
- God, I will never know why You chose me... for Your crime!
I've been used!
Скопировать
А я покидаю эту банду, с ним вы не заработаете и доллара.
Поищу-ка я более благородную работенку.
Счастливо, ребята!
I'm leaving. This gang, doesn't make any money.
I'd rather look for a honest job.
So long, boys!
Скопировать
- Вы уверены, что у него его не было?
- Я более в вас не нуждаюсь, 14.
- Я думал... Не надо, просто повинуйтесь приказам.
- You're sure he didn't have it? - Quite sure.
- I shan't need you any more, 1 4. - I thought...
Don't, just obey orders.
Скопировать
Почему мы постоянно убегаем?
Я болен и устал бегать!
Не задавай глупых вопросов!
Why are we always running away?
I'm sick and tired of running!
Do not ask stupid questions!
Скопировать
Секунду.
"Последнее время я болею за Пэлас."
"О, извините, это было ваше ухо?"
Oh, sorry.
I prefer to watch palace nowadays.
Oh, sorry, was that your ear?
Скопировать
Вряд ли он далеко уйдет.
. - Я болен?
- Выходите.
Outside. I doubt if he'll get very far.
He feels ill.
- I do?
Скопировать
Да. Но тогда я не знала тебя.
А если я болею, я смогу остаться?
"29 июля в нашем лагере праздник"
Yes, but I didn't know you.
But if I AM sick, can I stay?
JULY 29 HOLIDAY CAMP
Скопировать
Флинс сбежал и спасся.
Тогда я болен вновь
Я полагал, что ожил, стал несокрушимм, как мрамор, тверд как скала
Most royal sir, Fleance is escaped.
Then comes my fit again.
I had else been perfect, whole as the marble, founded as the rock.
Скопировать
Иди домой.
- Не видишь, я болею?
Иди домой.
Come home.
- Can't you see I'm ill?
Come home.
Скопировать
Нет, если вернуться к Паскалю, то он осуждал не только вкусную еду, но и математику под закат своей жизни, хотя он ею занимался.
По сути, я более...
Нет, ты больший паскалец, чем я.
Oh, but it does! Coming back to Pascal, not only did he condemn good food, but at the end of his life, he even condemned mathematics.
I'm actually more - No.
You're more Pascalian than me.
Скопировать
Я не знаю, я плохо себя чувствую.
Наверное, я болен.
Дайте ему что-нибудь выпить.
I don't know, I'm not feeling well.
Perhaps I'm ill.
Give him something to drink.
Скопировать
- Пойдём!
Я не пойду, Скажите, что я болен.
Чарльз проснулся мадам?
- Let's hurry!
I'm not going. I have a meeting at 11. You'll say that I'm sick.
Charles's awake, madam?
Скопировать
Если их не поддерживать, они не пойдут на это.
Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других
Вот как?
If there's no encouragement, they're not gonna do it.
I've done a lot more than most people to defend and preserve... the image of this department and protect Commissioner Delaney... against reckless and irresponsible assaults from outside agencies.
That's it, huh?
Скопировать
Я не думаю, что сейчас подходящий момент.
Сисси, моя репутация под угрозой из-за тебя и твоей матери и я более чем уверен, что Смату не захочется
Он всё понимает.
Well, I certainly don't feel like it at the moment.
Cissie, my reputation is at stake, thanks to you and your mother and I'm quite sure that Smut would not want a father who's an accomplice to murder.
He understands.
Скопировать
Нет, спасибо, папа.
Фрейзер, я более не нуждаюсь в твоей чаше для пунша но могу я позаимствовать твой фен?
Конечно.
No, thanks, Dad.
Frasier, I no longer require your punchbowl, but may I borrow your blow dryer?
Of course.
Скопировать
- Мне нельзя в полицию.
- Я болен.
- Ваша болезнь сыграет Вам на руку. Все быстро закончится.
I can't tell the cops.
I'm ill.
illness will help your defense.
Скопировать
Меня достало все это и я выперла его.
Сегодня, забудем что я болен Я беру тебя с собой - покататься.
Двигай же задницей!
I got fed up and kicked him out.
Today... I'll take you out for a ride.
Move your ass!
Скопировать
И Квин совсем не обязательно знать об этом.
Это такой способ подтвердить насколько я более взрослая и надёжная?
Это такой способ сказать, что если ты не сделаешь этого, я пошлю вас обеих с нянькой.
And she doesn't have to know about it.
Is this your way of acknowledging how much more mature and trustworthy I am?
It's my way of saying if you won't do it, I'm sending you both with a babysitter.
Скопировать
Если этот суд защищает несуществующую клевету или несуществующую непристойность, то хотя бы имейте смелость признать, что ваше суждение отменяет понятие свободной прессы в Америке.
Иногда я более убедительна, когда у меня самой нет твердой веры в происходящее.
- Благодарю Вас, проходите.
If this court's to be the guardian of content... ... absentlibelor obscenity, then have the integrity and honesty... ... toadmityourrulingaboIishes the notion of free press in America.
Sometimes I'm more persuasive when I lack conviction.
-Come on in. -Thank you.
Скопировать
Все еще от нее балдеешь, а?
Я болен.
Мне нужна помощь.
Still dug her, huh?
I'm sick.
I need help.
Скопировать
Ещё столько предстоит прожить.
Но я более не представляю себе жизни в одиночестве.
Вы не облегчаете мне задачу.
So much life to live.
But I no longer imagine it alone.
You're not making this easy.
Скопировать
В этот момент, он знал, что у меня на уме.
Как только я понял, что он увидел мое намерение сдаться, я более не смог так действовать.
Я вернулся на ринг и сразился еще раз.
In that moment, he knew what was in my mind.
Once I realized that he saw my intention to give up I could no longer go through with it.
I went back into the ring and fought once more.
Скопировать
Ты?
Я более ответственный человек, чем ты.
Не будь смешной.
You?
I'm more responsible than you are.
Don't be ridiculous.
Скопировать
- Нет, Божественная Тень.
- Я более сложное создание, чем мои предки.
В отличие от них, я не верю в циклы времени. А посему я не верю в пророчества.
No, Divine Shadow
I am a more complex being than my Divine Predecessors.
Unlike them I do not believe that time travels in a circle and therefore I do not believe in prophecies
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я болен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я болен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение