Перевод "to mention" на русский
Произношение to mention (те мэншен) :
tə mˈɛnʃən
те мэншен транскрипция – 30 результатов перевода
To me, you mentioned him to me.
Sometimes when it's night and it's late and everybody else is talking, I forget and I want to mention
But I hold on.
-Я забыла.
Иногда, поздно ночью, когда все болтают я забываю и хочу о нем рассказать.
Но удерживаюсь.
Скопировать
I don't know what's going on but I can't allow that to happen!
Not to mention it's a shrine after all.
You can't even change a tile on this place without the approval of the Shrine Magistrate.
Не знаю, что происходит, но я не допущу того, что вы собираетесь сделать
Это святилище принадлежит городу, не говоря уже о том, что это всё-таки святилище.
Даже черепичку с его крыши и то - снимать нельзя без разрешения управляющего святилищами
Скопировать
I didn't think you had... otherwise my forts would have sunk you in the harbor.
When you looted the barracuda's ship, you hurt my purse... not to mention my pride.
Bring Sir Henry a little balm for his pride.
Я в этом уверен, иначе мои крепости уже затопили бы Ваш корабль в гавани.
Ограбив корабль Барракуды, Вы нанесли урон моему кошельку... не говоря уже о моей гордости.
Принесите сэру Генри немного бальзама для его гордости.
Скопировать
He played the entire scale of emotions with confident precision.
He didn't go so far as to mention the Crusades, but he did cite Othello and our countryman Turiddu.
Mama was there. Crying, the poor soul.
Опытной рукой он прошёлся по всем клавишам человеческой души.
Он не стал говорить о Крестовых походах, но упомянул об Отелло.
Мама, моя бедная мама всё время плакала.
Скопировать
Your late wife was very pretty and when we went to Arima this past spring...
No need to mention that.
There's a slight catch though.
Твоя жена была прелестна и той весной в Арима...
Тебе не стоит упоминать такие вещи
Есть только один недостаток... Какой именно?
Скопировать
I want to thank all the people that helped me win this award.
I don't have time to mention all their names, but they know who they are.
- A lot of people wonder how you reach a point like this. - [Slams]
Я хочу поблагодарить всех кто помог мне получить эту награду.
У меня нет времени перечислять их имена, но они знают, о ком я.
Многие задаются вопросом, как он смог такого добиться.
Скопировать
Laurie.
I told you never to mention that.
So, anyhows, the Goat Killer...
- Лори.
- Я просила тебя никогда об этом не вспоминать.
Так вот, "Козий" убийца...
Скопировать
Yes, sir.
Not to mention your own lives.
You blew the whole Palancio stakeout.
Да, сэр.
Своим поведением вы поставили под угрозу всё расследование.
Вы провали всё наблюдение за Паланцио.
Скопировать
- Sir...
- Not to mention melons...
- Shameless!
- Господин...
- Не говоря уже о дынях...
- Бесстыдник!
Скопировать
Me?
I might have forgot to mention... they were all three passed out at the time.
Look, I'm no lawman.
- Я? - Да.
Возможно я забь? л вам сказать, но прошло так много времени, понимаете? ...
Я же не судья.
Скопировать
I can see no alternative to a full Whitehall inquiry.
I can only hope that we don't have to... parade our dirty linen at Westminster, not to mention Brussels
Forgive me, Mr. Cook?
Я не вижу другого выбора, кроме как полное расследование с участием правительства.
Я только надеюсь, что нам не придется... выставлять все это в Вестминстере, не говоря уже о Брюсселе.
Простите меня, мистер Кук?
Скопировать
-We've got to get the Director out.
-Not to mention those technicians.
Right, let's have another go.
Я не смог залить область бурильной головки.
-Мы должны вывести директора.
-Не говоря уже о техниках. Хорошо, давайте ещё раз.
Скопировать
Dearest, I know your mentality's modern, but then I felt I should tell you the truth.
I forgot to mention it.
At Ventimiglia, we'll get off. I've got an appointment.
Спасибо, дорогой, я знала, что ты мыслишь по-современному, но я должна была сказать тебе правду.
Кстати, забыл тебе сказать.
Сначала мы остановимся в Вентимилье.
Скопировать
He's a right nut, he is. Isn't he?
Now, I want you to mention what's happened here to your owner.
Tell him I'll be in touch.
Ну и псих же он, да?
Я хочу, чтобы ты рассказал своему хозяину, что здесь произошло.
Скажи ему, я буду следить за ситуацией, ясно?
Скопировать
And the legend of this church You know much better than Dario.
Not to mention the fact that with them you will be more fun.
Dario, release these ladies under your most tender care.
Да и легенды этой церкви ты знаешь куда лучше, чем Дарио.
Не говоря уж о том, что с ними тебе будет веселее.
Дарио, передаю этих дам под твою нежнейшую опеку.
Скопировать
You're to blame, too, saying things like that
I didn't mean to mention it in that way either
But understand that
Но ты тоже виноват, что разговаривал так со мной.
Я тоже не хотела, чтобы так всё вышло.
Но пойми меня...
Скопировать
But my Ali didn't have any brother.
Believing me dead he couldn't bear to mention my name.
Where is the place the deceased loved most?
Но у моего Али не было брата.
Он думал, что я умер и никогда меня не вспоминал.
Где было любимое место покойного?
Скопировать
Perhaps you were.
Both Nancy and Crater went out of their way to mention one item they needed.
Salt tablets.
Возможно, загляделись.
Нэнси и Крейтер из кожи вон лезли, чтобы напомнить нам об одной вещи.
Соляные таблетки.
Скопировать
I don't know yet.
And you promised not to mention it.
But we have to know.
Я ещё не узнал.
И ты обещала не упоминать об этом.
Но мы должны знать.
Скопировать
And... everything else as well.
Well, now you come to mention it.
Oh look here, Gerry. I think you better leave.
- А все остальное в порядке значит?
- Настолько на сколько ты можешь это себе представить.
- Знаешь, тебе лучше съехать, Джерри.
Скопировать
But honest!
He told me just to mention his name.
So start mentioning name, rodent.
Зато честно.
Он велел мне просто назвать его имя.
Ну, так давай называй его имя, грызун.
Скопировать
Right,
I'm going to have a word with Chinn, not to mention our Axon friends.
- Hey, wait for me.
Ясно.
Я поговорю с Чинном, не говоря уже о наших друзьях аксонах.
- Эй, подождите меня!
Скопировать
It's General Eisenhower's great desire and need to know what you plan to do, as this obviously affects all his and our major decisions.
Russian offensive on the Vistula front, or elsewhere, during January, with any other points you may care to
Winston Churchill.
Генералу Эйзенхауэру очень желательно и необходимо знать, в общих чертах, что вы предполагаете делать, так как это, конечно, отразится на всех его и наших важнейших решениях.
Я буду благодарен, если вы сможете сообщить мне, можем ли мы рассчитывать на крупное русское наступление... на фронте Вислы или где-нибудь в другом месте в течение января... или в любые другие моменты, о которых вы возможно пожелаете упомянуть.
Уинстон Черчилль.
Скопировать
Jo, how would you like to spend the night in a haunted house?
with politicians, is that whatever their political ideas, they always keep a well-stocked larder - not to
Doctor, ought you just to help yourself like that?
Джо, как ты относишься к тому, чтобы провести ночь в доме с привидениями?
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые — не говоря уже о подвале!
Доктор, следует ли тебе так бесцеремонно себя вести?
Скопировать
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
And that's not to mention the aerial photography.
Alice!
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
Не говоря уже о съемке с воздуха.
Элис! Элис!
Скопировать
We hardly ever go out.
Not to mention our kid.
My wife's work is harder than mine.
Мы почти никогда никуда не выходим.
Не могу не упомянуть нашего ребенка.
У моей жены работа тяжелее моей.
Скопировать
It has become absurd, all of them live there by their wits.
Not to mention the fashion there.
You can see well-bred youngsters, ...wearing tunics tight on their hips, with their long hair, ...on their shoulders, all powdered and with their lips painted, ...to the point that you cannot distinguish a man from a woman.
Это становится нелепым: все там теперь живут, как им захочется.
Взять хотя бы моду.
Вы можете встретить там утончённых юношей в женских пышных туниках, с длинными локонами до плеч, ...всех напудренных, с накрашенными губами. Иногда мы вообще не можем отличить мужчину от женщины!
Скопировать
What about Miss Cartwright's ginger cat?
At death's door, it is, not to mention Tom the sea captain!
- Let him through.
Что насчет кота мисс Картрайт?
На пороге смерти, не говоря уже о Томе, капитане дальнего плавания!
- Пусть пройдет.
Скопировать
Who got you a Coney island?
And threw in $20 extra, not to mention 85 cents for that telegram.
You wouldn't have had that without me.
Кто тебе купил хот-дог?
И дал 20 долларов в придачу и заплатил за телеграмму!
Без меня у тебя ничего бы не было.
Скопировать
Now, as you all know, Mr. McMurphy... has been running a small gambling casino in our tub room.
McMurphy, not to mention a tidy sum of money to Mr. McMurphy.
And that's why your tub room privileges have been suspended... and your cigarettes have been rationed.
Всем известно, что мистер МакМэрфи... устроил в уборной небольшое казино.
Многие из вас проиграли ему все свои сигареты, не говоря уже о приличной денежной сумме.
Поэтому... ваше пребывание в уборной было ограничено, а сигареты распределяются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to mention (те мэншен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to mention для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
