Перевод "заикаться" на английский

Русский
English
0 / 30
заикатьсяtouch mention hint stutter stammer
Произношение заикаться

заикаться – 30 результатов перевода

Мне нужно произнести обручальную речь.
Я её даже не прочёл, а надо... надо уметь заикаться.
Ко-ко-королевское Вы...
I am supposed to have engagement speech.
I have not even read it and I should ... And I should be able to stutter it.
Ro... Ro... Royal ...
Скопировать
— Это не имеет значения. Мне ещё осталось 3 года. Было бы ужасно, если бы это место сгорело.
Ты заикаешься... а как же ты читаешь сутры?
Да, читаю сутры и по-английски.
It'd be terrible if this place burned, I have 3 years to go
You stutter... can you read the sutra?
Yes, the sutra and English
Скопировать
Пошли.
Он жутко заикается.
Но только не тогда, когда я читаю сутры.
Let's go.
He stammers badly
Not when I read the sutra
Скопировать
- Я совсем не Шт...
- Не заикаться!
Который час?
- I... I'm not S... S...
- Stop stuttering!
What's the time?
Скопировать
Убирайтесь!
Не заикайся, а снимай барахло!
Стой, говорю!
- G... go a... away!
- Stop stuttering and take off those glad rags!
I said take off those glad rags!
Скопировать
Странная? Что ты имеешь в виду?
Всё время смотрит на меня влюблёнными глазами, а главное - она заикается!
- Как ты сказала?
- What do you mean, queer?
- She keeps looking at me in such a moon-struck way... And she stutters!
- What? !
Скопировать
- Как ты сказала?
Заикается? - Мадам Молли, на сцену!
Она заикается? !
- What? !
- Miss Molly onstage!
- She stutters?
Скопировать
Заикается? - Мадам Молли, на сцену!
Она заикается? !
Зато король был просто прелесть!
- Miss Molly onstage!
- She stutters?
- But the king was wonderful!
Скопировать
Вы можете сэкономить на одной операции.
Эта дама, конечно же, не заикается.
Господин ассистент, неужели это так надолго?
You'll sa... save yourself having to do another o... operation!
That lady is sure n... not to stutter!
Can you tell me, why is it taking so long?
Скопировать
Господин генерал, мадам Келетти снова в полном порядке!
Зато теперь заикается господин Гам...
то есть э... Штайнер.
- General, Mrs Keletti is perfectly all right again.
But now it's Mr. Ham... er...
Steiner who's stuttering for a change.
Скопировать
-Какие рекомендации?
Не заикайся.
Рекомендации для контракта?
-What report?
Don't stutter.
A behavioral report for end of contract?
Скопировать
- Или пока Натан не вернется.
- Я о кредите и не заикалась, мистер Перкин.
- Что тебе нужно?
That is, if Nathan makes it.
I didn't say nothing about no credit, Mr. Perkins.
- What you want to order?
Скопировать
Дочь красавица, дочь красавица.
Даже песня тут заикается.
Даже песня тут заикается.
A beautiful daughter, a beautiful daughter.
Even our song is now stammering.
Even our song is now stammering.
Скопировать
Даже песня тут заикается.
Даже песня тут заикается.
Уж такая была красавица
Even our song is now stammering.
Even our song is now stammering.
She was so very beautiful,
Скопировать
- Не... не...
- Говори, чёрт возьми, и не заикайся!
Не знаю.
- I... I...
- Talk and don't stutter!
I don't know.
Скопировать
Я не хочу слышать про Эрно.
Это заставляет меня заикаться.
Всегда Эрно.
I don't wanna hear about Erno.
That's the only thing that makes me st-stutter.
It's always Erno.
Скопировать
Почему ты вот так делаешь?
Я заикаюсь.
Я заикался, когда был ребенком, и мне удалось контролировать себя с помощью музыки.
Why do you do that... thing?
I stutter.
I did as a child, anyway. I controlled it with music.
Скопировать
Я заикаюсь.
Я заикался, когда был ребенком, и мне удалось контролировать себя с помощью музыки.
Я пою "Джон Джекоб Джинглхаймер Шмидт. Его имя - мое имя.
I stutter.
I did as a child, anyway. I controlled it with music.
I'd sing "John Jacob Jingleheimer Schmidt.
Скопировать
Добудь материал любой ценой.
Мать плачет, а отец заикается.
Они не будут говорить перед камерой.
They must speak to you.
The mother`s crying and the father has a stutter.
They won`t talk on camera.
Скопировать
Может, Вы сможете уснуть.
Вы всегда заикаетесь?
Нет.
Perhaps you can sleep.
Go-G-Good night.
No.
Скопировать
Вы знаете, кто я?
Да, я "Заикающийся" Джон.
И Вы знаете, почему я злой?
You know who I am?
Yeah, I'm Stuttering John.
And you know why I'm pissed?
Скопировать
Дай мне знать немедленно.
Он отвратительно заикается.
Он тянет гласные звуки.
You'll know right away.
He's got a nasty stammer.
He lengthens his vowels.
Скопировать
- То, что нужно!
И не заикайтесь при мне о рационалистическом пантеизме, иначе мы проболтаем все 3 часа.
Наверно пора перейти к нашим звонкам.
- Perfect.
Don't get me started on rationalistic pantheism or there go the three hours.
I think it's time we went to the phones.
Скопировать
Это и впрямь не слишком гигиенично, папа.
Когда они избавятся от парня с коньюктивитом который нарезает сырные пробники, вот тогда пусть и заикаются
Постой, разве ты вчера не приносил коробку с собачьим кормом?
It's not exactly sanitary, Dad.
When they get rid of the guy with pinkeye who's handing out cheese samples, they can talk to me about sanitary.
Wait a minute. Didn't you bring home a case of dog food yesterday?
Скопировать
Труп протащили по ступенькам с помощью какой-нибудь веревки, просунутой под дверь.
Очевидно, их целью было превратить бывшего боксера в заикающуюся развалину, чтобы он был слишком запуган
Притормози-ка.
The dead body was dragged up the steps by some rope that was fed underneath the door.
The motive, obviously, was to turn our ex-boxer into a gibbering wreck so he'd be too scared to...
Just slow down.
Скопировать
- Извините, вы сказали "завтра"?
- Я что, заикаюсь?
При всём уважении, нельзя просто так открыть аукцион.
- Excuse me, did you say "tomorrow"?
- Did I stutter?
With all due respect, you don't just decide to throw an auction, okay?
Скопировать
Могу я попросить минуточку вашего внимания?
Я очень нервничаю, так что если я буду... заикаться..
По случаю 30-го дня рождения Элли.
Um, could I have your attention?
Uh, I'm very nervous, so If I st st stutter well, it's happened, so the pressure is off.
Um, on this the occasion of Ally's thirtieth birthday
Скопировать
Я, я не...
Я запутался, потерял нить, начал заикаться.
С меня достаточно.
I... I... I don't...
I began to crumble, to lose my way. I stuttered and hesitated...
Really, I have heard enough.
Скопировать
[Дед-рассказчик] "Скорее всего, это было в 1917-м году, в воскресенье, "...когда двое демобилизованных офицеров приехали в Флинен Гароу [исх. уэльское/валлийское — Ffynnon Garw]
наслаждался жизнью... "...после того, как побывал в госпитале после ранения во Франции [и пока ещё немного заикался
"Тем не менее, его начальник Джордж Гаррад [англ. — George Garrad], "...был демобилизован в Картографическое управление [англ. — Ordnance Survey]... "...в надежде, что это поможет поднять моральный дух солдат,
[Grandfather] It must have been 1917, on a Sunday, when two retired army officers arrived in Ffynnon Garw.
The younger man, Anson, was just startin' to enjoy life, having recently left hospital after service in France.
However, his superior, George Garrad, had been retired to the Ordnance Survey... in the hope that this would help the morale of his troops, who'd been driven to drink by his irksome personality.
Скопировать
Немецкий акцент.
Когда МакЛейн прижал его, стал заикаться.
Полагаете этого типа не подкупить?
He gave clues to his identity.
He spoke German, he said "your Fort Knox", and he stammered when McClane pushed him.
- You believe this guy really can't be bought?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заикаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заикаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение