Перевод "mention" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mention (мэншен) :
mˈɛnʃən

мэншен транскрипция – 30 результатов перевода

You saved me!
- Don't mention it...
- People are friends to one another.
Порядок!
Спасибо, друг, выручил.
- Человек человеку друг. - О, точно.
Скопировать
Are you implying that my Lautrec is in any way inferior?
Not only didn't he mention anything about a collection he said he didn't like art at all.
He suspects something.
Надеюсь, что мой Лотрек не хуже чем Лотрек Лотрека.
Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен.
Он что-то подозревает,..
Скопировать
What is it?
I just heard you mention Richard P...
I overheard you from the accounting office.
Что такое?
Я слышала, вы упомянули Ришара П...
Я была напротив, в бухгалтерии.
Скопировать
Go and tell Otsuka that I killed Y oshii's clerk!
Mention my old man's name and I'll squeal who killed Y oshii!
I'm sorry
Слушай меня внимательно. Скажешь Оцуке, что это я убил секретаршу Ёсии.
Втянете господина Курату — я расскажу, кто убил Ёсии.
— Простите.
Скопировать
To me, you mentioned him to me.
Sometimes when it's night and it's late and everybody else is talking, I forget and I want to mention
But I hold on.
-Я забыла.
Иногда, поздно ночью, когда все болтают я забываю и хочу о нем рассказать.
Но удерживаюсь.
Скопировать
One of the cabalistic signs used in ancient magic.
I suppose I'd better mention this to the colonel?
No. It wouldn't fit in with warheads.
Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.
Думаю, мне следует доложить об этом полковнику.
Нет, это не похоже на боеголовки.
Скопировать
What about my 200 pounds?
Dr Kaarna did not mention.
Perhaps you ought to take me to your leader.
Как насчет моих 200 фунтов?
Доктор Каарна ничего не сказал.
Возможно, вам следует проводить меня к вашему руководителю?
Скопировать
I told you I'd collected my snares.
Should I mention them?
Even to the police?
Я сказал тебе, что я собираюсь проверить мои силки.
Стоит мне упомянуть о них?
Даже в полиции?
Скопировать
What's it got to do with you?
If you mention it to anyone, I'll strangle you.
I'd rather die than harm you.
Какое это имеет отношение к тебе?
Если ты упомянешь это кому-нибудь, я задушу тебя.
Я скорее умру, чем смогу навредить тебе.
Скопировать
I don't know what's going on but I can't allow that to happen!
Not to mention it's a shrine after all.
You can't even change a tile on this place without the approval of the Shrine Magistrate.
Не знаю, что происходит, но я не допущу того, что вы собираетесь сделать
Это святилище принадлежит городу, не говоря уже о том, что это всё-таки святилище.
Даже черепичку с его крыши и то - снимать нельзя без разрешения управляющего святилищами
Скопировать
Sorry.
Don't mention it.
(All) We want Number Two!
Простите.
Не упоминайте об этом.
(Все) Мы хотим Номера Два!
Скопировать
- Familiar?
- Now that you mention it, he does.
- I can't quite place him, but...
- Знакомым?
- Теперь и мне так кажется.
- Не помню, где его видел, но...
Скопировать
Well, it doesn't do to speak ill of the dead.
The children never mention him.
Oh, no, miss, and neither must you, not to them.
Ладно, о мертвых плохо не говорят.
Дети никогда не упоминали о нем.
О, нет, мисс, и вы никогда не упоминайте, только не при них.
Скопировать
She's terribly sorry.
- Please, don't mention it.
Tell Sr. Superior that I also deeply regretted it.
- Она действительно очень сожалеет
- Прошу, не стоит об этом
Передайте госпоже настоятельнице, что я глубоко сожалею о ее болезни
Скопировать
Is that a problem that I love you ?
- Don't mention that anymore.
- Up to you...
Вас озадачило , что я люблю вас?
- Не говорите так больше.
- Как хотите...
Скопировать
- And the doctor?
She didn't mention the doctor.
I'm on my way.
- А доктор?
- Про доктора она ничего не сказала.
Я побегу.
Скопировать
I didn't think you had... otherwise my forts would have sunk you in the harbor.
When you looted the barracuda's ship, you hurt my purse... not to mention my pride.
Bring Sir Henry a little balm for his pride.
Я в этом уверен, иначе мои крепости уже затопили бы Ваш корабль в гавани.
Ограбив корабль Барракуды, Вы нанесли урон моему кошельку... не говоря уже о моей гордости.
Принесите сэру Генри немного бальзама для его гордости.
Скопировать
I can't find anything
No mention of the underground even though I have here the work of my esteemed collegue Samacul
Samacul
Я ничего не нашел.
Никаких упоминаний. Правда, удалось отыскать труды моего знаменитого коллеги Жерома де Сен-Макуля.
Сeн-Макуля?
Скопировать
Understood?
Don't mention it
People are nervous enough already
Поняли?
Никому!
Тут все и без того нервные.
Скопировать
He played the entire scale of emotions with confident precision.
He didn't go so far as to mention the Crusades, but he did cite Othello and our countryman Turiddu.
Mama was there. Crying, the poor soul.
Опытной рукой он прошёлся по всем клавишам человеческой души.
Он не стал говорить о Крестовых походах, но упомянул об Отелло.
Мама, моя бедная мама всё время плакала.
Скопировать
Were you the one that called him?
Yes, but don't worry, I didn't mention your name.
That doesn't make any difference.
Это ты звонил ему?
Да, но я всего лишь назвал бар "Сирень", а не твоё имя.
Это то же самое.
Скопировать
Kawabe?
Now that you mention it...
Yes, that must be it.
Кавабе?
Теперь, когда ты об этом упомянул...
Вполне возможно...
Скопировать
Your late wife was very pretty and when we went to Arima this past spring...
No need to mention that.
There's a slight catch though.
Твоя жена была прелестна и той весной в Арима...
Тебе не стоит упоминать такие вещи
Есть только один недостаток... Какой именно?
Скопировать
do you have children? yes,
Its worth it to pay do not mention my children!
Maximus, pay me, since you insist, what can we do
- У Вас есть дети?
- Да. - Тогда в Ваших же интересах заплатить.
- Не говорите о моих детях! - Сеньор Максимус, заплатите мне. - Но раз Вы настаиваете, что теперь поделаешь?
Скопировать
More than that.
I will never mention that all my life.
That is what I call Hutzpah.
Ѕольше, чем ты думаешь.
Ќикогда в жизни € не напомню тебе об этом.
ѕитер! ¬от об этом-то и говорил Ѕисмарк!
Скопировать
I want to thank all the people that helped me win this award.
I don't have time to mention all their names, but they know who they are.
- A lot of people wonder how you reach a point like this. - [Slams]
Я хочу поблагодарить всех кто помог мне получить эту награду.
У меня нет времени перечислять их имена, но они знают, о ком я.
Многие задаются вопросом, как он смог такого добиться.
Скопировать
If the zoo was half as sympathetic as you are, I wouldn't need the 40 bucks.
Mary, whatever you do, don't mention the buffalo.
Phyllis, Bess went home. - Home?
Нет, я не думаю, что ты понимаешь.
Нет, понимаю. Мне сейчас больно, и ты утоляешь мою боль.
Никто, никогда так не утолял мою боль.
Скопировать
Never mind.
I shouldn't even mention it.
- Mention what?
Не обращай внимания.
И говорить об этом не стоило.
- Говорить о чём?
Скопировать
I shouldn't even mention it.
- Mention what?
- Oh, nothing.
И говорить об этом не стоило.
- Говорить о чём?
- Ну, ни о чём.
Скопировать
Of course you do, Albert.
That's why I didn't even mention it.
Daddy, daddy! Help!
Разомеется, Альберт.
Поэтому я даже и не упоминала об этом.
Папа, папа, помоги!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mention (мэншен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mention для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение