Перевод "stammer" на русский
Произношение stammer (стамма) :
stˈamə
стамма транскрипция – 30 результатов перевода
You haven't seen the stammerer?
No, no stammer, no white shoes, no blue ring.
Please, don't forget to let me know, he's crazy.
Ты не видел заику?
Нет, не заик, не белых туфель, не голубых колец.
Пожалуйста, не забудь сообщить мне, он настоящий псих.
Скопировать
You'll know right away.
He's got a nasty stammer.
He lengthens his vowels.
Дай мне знать немедленно.
Он отвратительно заикается.
Он тянет гласные звуки.
Скопировать
Then you followed me down here, and there was that same, dumb, yearning look in your eyes.
Now you stammer out these halting words.
No, it doesn't come as a surprise.
Затем, ты последовал за мной сюда. Опять тот же страждущий взгляд и твои глаза.
А теперь ты запинаешься, говоря эти слова.
Нет, я совсем не удивляюсь.
Скопировать
Just to ask you to explain some points in the lecture... points I don't understand
Don't stammer so much!
You don't want my help
Т-только хочу спросить тебя... объяснение... к-кое-что в уроке... ч-что... я никак не понимаю.
Не заикайся ты так!
Ты не хочешь мне помочь?
Скопировать
- Smiling?
I could barely stammer, "ls your wife coming?"
What a question!
Нет, не сказал.
Но я наивно спросила: "Ваша жена идет?"
Только послушайте ее.
Скопировать
It must be serious.
Now I can say it without a stammer, without a blush.
I'm in love, Swana.
Это очень даже серьезно.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством... или мещанством... а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
Свана, я влюбился.
Скопировать
Look at you.
You stammer when you are stirred
I'm just joking
Посмотри на себя.
Сразу начинаешь заикаться
Да я просто шучу!
Скопировать
With patronage and subscriptions. I can lay the foundation to a major collection.
Doyle strode up to the podium and after gripping it and sweating for 20 minutes commenced to stammer
No. no.
Вас примут в общество, а патронаж даст начало моей обширной коллекции.
"Взойдя на сцену, доктор Дойл, 20 минут потевший на сцене,.. ...начал, заикаясь, просвещать народ!"
Нет, нет!
Скопировать
You have to actually marry my daughter, before you can call me that.
I meant... stammer, stammer.
It's an honour to meet you sir.
—начала вам нужно женитьс€ на моей дочери, прежде, чем сможете так мен€ назвать.
я только... подразумевал, что... запинаюсь, запинаюсь.
Ёто честь познакомитьс€ с вами, сэр.
Скопировать
You remind me of my Brendan.
People used to mock because of his stammer.
Anything wi' an S in it, you were buggered.
Ты напоминаешь мне моего Брендана.
Люди смеялись над ним из-за заикания.
Любое слово с буквой "с" -и пиздец.
Скопировать
- Hello.
Ooh, you've got a bit of a stammer there.
Bless.
- Привет.
Д-д... Я смотрю, ты чуток заикаешься.
Как мило!
Скопировать
Dr Statham? Happy?
He's borderline schizophrenic with a predilection for self-harm and a jackhammer stammer.
- Then why's he always smiling?
Доктор Стэйтем?
Он же конченый шизофреник с саморазрушающими наклонностями и заиканием, как у отбойного молотка.
- Тогда, че он все время улыбается?
Скопировать
I, I don't know what I am.
You're so sexy when you stammer.
You're good.
Я не знаю... О-о-о. Я не знаю, кто я такой...
Ты такой сексуальный, когда смущаешься.
Хм... А ты хорош.
Скопировать
Why're you here then?
Because I bloody well stammer!
You have a bit of a temper?
Тогда почему ты здесь?
Потому что я чертов заика!
Ты немного раздражителен?
Скопировать
- Its my field.
I can assure you, no infant starts to speak with a stammer.
When did yours start?
Это моя область.
Я уверяю тебя, ни один ребенок не начинает говорить заикаясь.
Когда началось твое?
Скопировать
A fortune.
So, when you talk to yourself, do you stammer?
Of course not!
Целое состояние.
Итак, когда ты бормочешь, ты заикаешься?
Конечно, нет.
Скопировать
I don't care!
I stammer!
And no one can fix it.
Мне наплевать.
Я заика!
Никто не сможет это исправить.
Скопировать
Vulgar but fluent.
You don't stammer when you swear.
Bugger off!
Грубо, но бегло.
Ты не заикаешься, когда материшься.
Отвали!
Скопировать
You didn'stammer.
Of course I didn't stammer, I was singing!
Well, as a little reward, you get to put some glue on these struts.
Видишь? Ты не заикался.
Естественно, я же пел.
Так, в качестве награды, намажь клей на эти подпорки.
Скопировать
Don't tell me!
It's my stammer!
- Its my field.
С какой стати!
Это мое заикание!
Это моя область.
Скопировать
I couldn't say.. I couldn't say a word in reply!
Why do you stammer more with David than you do with me?
Because you're bloody well paid to listen!
Я не смог вымолвить ни слова ему в ответ.
Почему ты больше заикаешься с Дэвидом, чем со мной?
Потому что тебе платят за то, чтобы ты слушал.
Скопировать
I'd forgotten that.
What happened to his stammer?
I meant to ask.
Я об этом не забыла.
А что случилось с его заиканием?
Все забывал спросить.
Скопировать
"Mmmmarie."
She loves the stammer. - She sounds amazing. - She is.
I'll put something else in that book.
М - М-Мarie.
ей нравится заикание она верно сумашедшая - да, так и есть
я бы хотел дописать посвящение
Скопировать
You are... the queen of the school.
I'm a poor man with a stammer and a scholarship.
Handsome...
Ты... королева школы.
Я - бедняк с заиканием и степенью.
Красивый...
Скопировать
I was reading about the man who wrote The King's Speech.
He had a stammer when he was a kid.
I mean, who in the name of God thinks there's going to be a successful worldwide movie, that wins every honour, about a king who has a stammer?
Я читал про того, кто написал "Король говорит".
Дескать, он был в детстве заикой.
Ну, кто мог бы подумать, что можно сделать успешное кино которое получит все награды, про короля-заику?
Скопировать
He had a stammer when he was a kid.
thinks there's going to be a successful worldwide movie, that wins every honour, about a king who has a stammer
!
Дескать, он был в детстве заикой.
Ну, кто мог бы подумать, что можно сделать успешное кино которое получит все награды, про короля-заику?
!
Скопировать
So it's like someone who has to walk by remembering how to use...
quickly and I have a slight - you probably didn't get this or see this - but there's probably a slight stammer
Tiny things.
То есть это как ходить, постоянно думая о том, что делать с...
Я должен помнить, что нужно чисто выговаривать, не говорить слишком быстро, и у меня небольшое, ты, наверное не заметил, но у меня небольшое я немного заикаюсь, особенно если нервничаю
Мелочи.
Скопировать
You will be a non-speaking Pharisee.
Jesus didn't stammer!
His voice hit the back of the theater!
Вы будете фарисеем без слов. - Но, но, но...
- Иисус не заикался!
Его голос был слышен даже на галёрке!
Скопировать
You know, Howie had been in speech therapy.
He'd just got over this massive stammer.
What an achievement.
Знаешь, Хауи посещал логопеда.
Он только что поборол в себе заикание.
Целое достижение.
Скопировать
Um... Er...
Stammer. Eh...
C-Can I sign you up for our frequent buyer's club?
Это...
Ну...
Не желаете зарегистрироваться в качестве постоянного клиента?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stammer (стамма)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stammer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стамма не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
