Перевод "запинаться" на английский

Русский
English
0 / 30
запинатьсяfalter stammer hesitate halt stumble
Произношение запинаться

запинаться – 30 результатов перевода

Я ужасающе много думаю о тебе.
Иногда я запинаюсь на словах, которые хочу сказать.
Я почти заговорил с тобой вчера, но ты выглядела занятой.
You're on my mind a lot.
Sometimes I choke on things I want to say.
I nearly did talk to you yesterday, but you looked busy.
Скопировать
Да, я это заслужил.
Я запинаюсь.
Я очень смущен, потому что сказал тебе, что ищу спасения.
I-do-do-
I'm stuttering.
Now I feel kind of, uh, embarrassed that I told you I needed to be rescued.
Скопировать
Я хотела детей.
Того кто посмел тебя бросить надо запинать ногами а мозги послать матери по почте.
Чтож, спасибо, Бэнсон.
I wanted children. He didn't.
Any man that'd leave you oughta be monkey-stomped... and have his brains mailed back to his mother.
Well, thank you, Benson.
Скопировать
Топчи его!
После того, как мы запинали одного из парней Зубочистки, мы поняли, что нам нужна серьезная поддержка
И мы двинули к Старой Школе.
- Stomp him! - La-la-la-la, la-la-la-la.
- After stompin' one of Toothpick's boys, we knew we had to go get some backup.
- So we went over to our homie Old School's house.
Скопировать
Затем, ты последовал за мной сюда. Опять тот же страждущий взгляд и твои глаза.
А теперь ты запинаешься, говоря эти слова.
Нет, я совсем не удивляюсь.
Then you followed me down here, and there was that same, dumb, yearning look in your eyes.
Now you stammer out these halting words.
No, it doesn't come as a surprise.
Скопировать
Мы находимся, мы в доме моего отца, я же тебе говорю...
Александр, У тебя нет ключей от этого дома, ты запинаешься, объясняя мне, где туалет, и хозяин говорит
Ладно. Мы не совсем у моего отца.
At my father's place. Alexander.
You don't have the keys, you don't know where the toilet is, the answering machine speaks a language you don't. Whose apartment is this?
It's not exactly my father's place.
Скопировать
Забавно. Я нашел эти очки под кроватью.
Должно быть, я уронила и они туда запинались.
Она роняет вещи и пинает их повсюду.
I found those glasses under my bed.
I must have dropped them and they got kicked under.
- They were... -She drops things and kicks them around.
Скопировать
- С удовольствием.
Помнишь как ты запинала мусс под кровать?
- Помню.
- I'd love some.
Remember when you kicked mousse under the bed?
- I remember.
Скопировать
Генетика, одно из самых ужасающих явлений на земле, а вы балуетесь ею, словно маленький ребенок, нашедший папин пистолет.
- Тяжело так сразу сделать какие -либо выводы: [ Запинается ] Я мог бы...
Могу осветить вам проблему, связанную с научною силой, которую вы применяете здесь.
Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen, but you wield it like a kid that's found his dad's gun.
- It's hardly appropriate to start hurling generalizations- - If I may.
Um, I'll tell you the problem with the scientific power that you're using here.
Скопировать
Мне показалась, что я смогу его сыграть, но нет...
Это было невозможно, я запиналась, начинала сначала на тех местах, где у меня не получалось.
Вам известно отчаяние нашей матери!
Suddenly I thought I could play it, and then, no. I couldn't.
I stopped at the reprise, you know, The one I could never get past correctly.
Mother's disappointment.
Скопировать
Манеры школьницы.
Ну, знаете, то вы краснеете, то запинаетесь.
У меня была не очень хорошая жизнь.
The schoolgirl manner.
You know, blushing, stammering and all that.
I haven't lived a good life.
Скопировать
Поза!
Повтори предложение, на котором ты всегда запинаешься
Я его хорошо выучила!
Posa!
Repeat the sentence you always stumble on
I know it very well!
Скопировать
Это вымогательство.
И я думаю, это тебе надо запинать задницу.
Я думаю, я позвоню копам прямо сейчас...
I think it's a shakedown.
I think you're the one that took Nathan Junior and I think you're the one that's gonna get his butt kicked.
I think I'm on the phone to the cops right now...
Скопировать
И людей, которые взяли его...
Я запинаю их задницы.
Без дополнительной платы.
And the people that took him...
I'll kick their butts.
No extra charge.
Скопировать
Ничего.
Это же он первый меня запинал.
Но я скажу тебе одну вещь.
Nothing.
See, I'm the one whose ass he kicked.
But, uh, I'll tell you one thing, though.
Скопировать
И эта его дочка она даже не нашла нормального священника.
Пригласила какого-то новичка из семинарии который запинался на протяжении всего панегирика и даже не
Могу тебе посочувствовать, папа.
And that daughter of his-- she didn't even get the good priest.
She got some rookie from the seminary who stumbled all through the eulogy and couldn't even pronounce "Wojadubakowski."
Well, I can commiserate with you, Dad.
Скопировать
У меня прекрасный вечер и пусть он продолжится.
Я не хочу сейчас бояться, что начну неизбежно запинаться...
- ... и цепенеть. - Звучит плохо.
I'm having a good night. I wanna keep having it.
I don't wanna fear the inevitable bungling of language...
-...that will occur, and the mortification.
Скопировать
Ага, вот так.
Теперь запинай его!
Осторожно, сзади!
That's better.
Now kick him!
Watch out, behind you!
Скопировать
Собеседование прошло отлично, так?
Я не запинался, не заикался, даже не стошнило, и им понравились мои рассказы, и это все было как-то нереально
Именно поэтому я здесь.
I mean, I had this interview, right?
And I didn't stutter or stumble or throw up or anything, and they loved my writing, which is just totally, like, surreal, because no one has ever loved anything I've done except for you.
Which is why I'm here.
Скопировать
Никогда не думал, что у меня такой сильный удар!
- Запинаю тебя до смерти...
- Не надо!
I never thought my kick was that good!
Kick you to death...
Don't!
Скопировать
Не беспокойся.
Я его запинаю.
Моя очередь!
Don't worry.
I'll take this with my kicks.
This should be my turn!
Скопировать
- Я не знала.
- Не заикался, запинался.
Да всё едино.
- I didn't know that.
- God. I stammered. Stammered, stutter, what's the difference?
Couldn't understand a damn thing he said.
Скопировать
Слушай, оставь, а?
Хватит тут мычать и запинаться, приди в себя.
Что, развел я тебя?
Leave it out, eh?
Stop muttering' and stutterin' and fuckin' liven yourself up.
I fuckin' had you there!
Скопировать
- Так общо?
Она не вложила в это никакой выдумки, и запиналась, но в конце разговора я уверена, что слышала стук
- Живет в отеле.
- It was that generic?
She put no thought into it, and it was muffled, but at the end of the call, I do believe I heard a knock and someone yelling, "turndown service."
- Living in a hotel.
Скопировать
—начала вам нужно женитьс€ на моей дочери, прежде, чем сможете так мен€ назвать.
я только... подразумевал, что... запинаюсь, запинаюсь.
Ёто честь познакомитьс€ с вами, сэр.
You have to actually marry my daughter, before you can call me that.
I was just... I meant... stammer, stammer.
It's an honour to meet you sir.
Скопировать
Май, Казим Кадар и Флориан Раду, румынская цыганка, но выглядела как азиатка.
Июль, я напал на Ниву Сиддики, повалил на землю, запинал до потери сознания, затем сбросил с моста.
Напади я на Шивани Дас, я бы не бросил ее на берегу канала.
May, Quasim Quadar and Florian Radu, a Rumanian gypsy but he looked Asian.
July, I attacked Niva Siddiqui, beat her to the ground, kicked her unconscious, then pushed her off a bridge.
If I'd attacked Shivani Das, I wouldn't have just left her there, by a canal.
Скопировать
- Кемерон, у нас здесь совещание.
- [ Запинается ]
Я не знаю что сказать.
- Cameron, we're having a meeting here.
- [ Stammers ]
I don't know what to say.
Скопировать
Вы с Конрадом больше не общаетесь.
По крайней мере пока я жива и могу запинать своими туфельками.
- Я не понимаю.
You and Conrad ain't having no more association.
Not while I'm alive and kicking with my pointy shoes.
-I don't understand.
Скопировать
Нет, это не срочно.
Мужик, тебя только что толпой запинали.
Они это умеют.
Non-emergency.
Man, they did you with the bum rush.
That's what they do.
Скопировать
Ты запнулся.
- Я не запинался.
- Нет, запнулся.
- Oh, God. You paused.
- No, I didn't pause.
- You paused.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запинаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запинаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение