Перевод "halt" на русский

English
Русский
0 / 30
haltзапинаться запнуться привал разъезд полустанок
Произношение halt (холт) :
hˈɒlt

холт транскрипция – 30 результатов перевода

Wherever his sister can find the cheapest place to bury a pine box.
Detail, halt!
I'm sorry.
Его сестра может позволить себе только самое дешевое место, и похоронить в простом гробу.
На месте, стой!
Извините.
Скопировать
We should have that business.
The cartel shipments have been grinding to a halt.
We need the street.
Мы хотим занять эту нишу.
Поставки картелю совсем сошли на нет.
Нам нужны улицы.
Скопировать
The port of Houston.
You need to halt all cargo traffic headed there right now.
That's the destination.
Порт Хьюстона.
Вам нужно остановить все грузовые перевозки направленные туда прямо сейчас.
Это пункт назначения.
Скопировать
This means that I'm in charge of the lab, so I'll stay on him.
As long as you realize this case comes to a grinding halt without my expertise.
If I may...
Это значит, что я главный в лаборатории, так что я останусь с ним.
Пока вы не осознаете, что это дело близится к полной остановке без моей экспертизы.
Если можно...
Скопировать
Come with me!
Halt!
Halt!
Иди со мной.
Стой!
Стой!
Скопировать
Without power from the core, all the ghetto walls have fallen.
The Espheni plans for us have come to a halt.
What about our old friend, that scorched Overlord?
Без питания от ядра все стены гетто упали.
Планы Эшфени относительно нас провалились.
Что насчет нашего старого друга, того обожженного Повелителя?
Скопировать
My body still reeling from mistreatment, the last thing I felt like was a headlong gallop through the rough terrain of the highlands.
I feared I was close to fainting when Dougal finally called for a halt.
Are we meeting the others here?
Мое тело еще не оправилось от жестокого обращения, и единственное, что я ощущала, - бешеную скачку по пересеченной горной местности.
Я начала бояться, что упаду в обморок, когда Дугал, наконец, решил сделать привал.
Здесь мы встречаемся с остальными?
Скопировать
Police officer!
Halt!
She's awake.
Полиция!
Стоять!
Она очнулась.
Скопировать
I'm not sure we're supposed to be stopping anything.
Finch, you said McCourt could speed up or halt legislation.
Yes, he's in a unique position to remove any legislative roadblock to Samaritan.
Я не уверен, что мы должны вмешиваться
Финч, ты сказал МакКурт сможет ускорить или отменить принятие законодательства
Да, это в его власти Убрать любую преграду к Самаритянину
Скопировать
- Okay. - Mm-hmm.
War's brought all other research to a grinding halt.
I mean, the progress on stellar spectroscopy alone is...
- Хорошо.
Война парализовала мир науки.
Взять хотя бы прогресс в звездной спектроскопии...
Скопировать
Quiet, please.
Halt!
Halt!
Тише, прошу.
Стоять!
Стоять!
Скопировать
I'm just being an adult.
Red, halt!
You're gonna regret this.
Просто я ответственный.
Красный, залпом!
- Вы пожалеете.
Скопировать
(Man) Trespassers!
Halt!
She's headed into the maze!
Нарушители!
Стоять!
Она бежит в лабиринт!
Скопировать
4
- HALT HOTEL DUNGEONS AND DRAGONS
Good morning.
4
- Отель "Привал", донжоны и драконы
Доброе утро.
Скопировать
We're off to Vegas, COMDEX!
Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
Showing people who you really are... You should do that more often.
Едем в Вегас на COMDEX!
В предыдущих сериях...
Тебе чаще нужно показывать людям... кто ты есть на самом деле.
Скопировать
It speaks.
Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
I don't care where it is or how much it costs, just get us a booth.
Он говорит.
В предыдущих сериях...
Мне плевать где это или сколько это будет стоить, найдите нам место на выставке.
Скопировать
- Company halt!
- Company halt!
Private.
- Отряд, стой!
- Отряд, стой!
Рядовой.
Скопировать
As you can see, what you called a torture chamber was actually for the private recreational use of my client.
And I'd like to call a halt to this interview.
That's fine.
Как вы понимаете, то, что вы назвали комнатой для пыток, на самом деле для личного использования в рекреационных целях моего клиента.
И я бы хотел завершить этот опрос.
Все нормально.
Скопировать
I'll give them something to cheer for.
Halt the competition!
I am going to joust Lord Montgomery.
Я дам им причину для празднования.
Остановите соревнование!
Я собираюсь соперничать с Лордом Монтгомери.
Скопировать
Oh, Castle, look. Look at Harold.
Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
Happy?
Касл, посмотри на Гарольда.
В предыдущих сериях...
Ты рад?
Скопировать
"Childhood cancers." Excellent answer.
Shall we halt there?
I have a recital to attend.
"Детский рак". Великолепный ответ.
Прервёмся на этом?
Я должен посетить концерт.
Скопировать
Along with half the Congress. So?
But your position on the rules committee gives you the power to alter or halt legislation.
Have you sidelined anything that would affect Decima's plans?
Вместе с половиной Конгресса, и?
Но ваша позиция в комитете Позволяет вам изменить или убрать законодательство
Ограничили вы что-нибудь что повлияет на планы Decima?
Скопировать
Yeah, it sounds like a tale I'd tell about me self, which tells me he's taking a bit of license.
Company, halt!
- Company halt!
Да, я бы с радостью рассказывал такую историю про себя, но теперь у него на нее патент.
Отряд, стой!
- Отряд, стой!
Скопировать
Stop!
Halt!
Wait!
Стоп!
Стойте!
Подождите!
Скопировать
Nein!
Halt!
You make my teeth ache.
Нет! Стоп!
Остановись!
Ты заставляешь мои зубы болеть.
Скопировать
Let's go back to Vega.
Halt!
Got I.D.?
Возвращаемся в Вегу.
Стоять!
Есть документы?
Скопировать
He's gone, Sarge!
Halt!
Raus! Raus!
Он уже умер.
Стоп.
Стоп.
Скопировать
Dead end!
Halt!
Stop!
Тупик.
Остановись!
Стой!
Скопировать
Intruder!
Halt!
The wagon... dawn.
Посторонний!
Держите!
Фургон....
Скопировать
- Sorry.
A fellow researcher and I, Aaron Blinken... a close friend, a guy I hired... we tried to halt it, but
So you went public with the science.
- Простите.
Я и еще один сотрудник, Аарон Блинкен, мой друг, которого я взял его на работу, вдвоем мы пытались остановить это, но никто не хотел слушать.
Вы опубликовали исследования.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов halt (холт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы halt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение