Перевод "fluctuating" на русский

English
Русский
0 / 30
fluctuatingнеустойчивый текучий
Произношение fluctuating (флакчуэйтин) :
flˈʌktʃuːˌeɪtɪŋ

флакчуэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Stand by.
Thrusters fluctuating.
Abort takeoff.
Ждите.
Двигатели неустойчевы.
Запуск отменяется.
Скопировать
You can produce oil for $7 per barrel, and you sell for $25.
But you want to limit your exposure to fluctuating oil prices. How? No idea.
-You see me, we do a swap.
С него ты качаешь нефть по 7 долларов за баррель, а продаешь ее по 25.
Тебе нужно удержать эту маржу независимо от мировых цен на нефть.
-Без понятия. -Мы заключаем сделку {}.
Скопировать
Commander Riker, have Science Lab Three begin a series of gamma emission tests.
Sir, the wave's power signature is fluctuating.
Wave efficiency has dropped to 73%.
Коммандер Райкер, распорядитесь, чтобы третья лаборатория начала серию тестов по гамма-радиации.
Сэр, энергетические показатели волны колеблются.
Эффективность волны упала до 73%
Скопировать
Did Wesley's flight recorder indicate anything unusual about the ship?
Starboard power flow was fluctuating.
But well within operational limits.
скорость, высота, курс... Бортовой регистратор Уэсли отмечал что-либо необычное о корабле или работе его систем?
Ну.. поток энергии на двигатели правого борта колебался.
Однако колебания находятся в пределах допустимых параметров.
Скопировать
Three minutes to coordinates.
Wave patterns should begin fluctuating any time now.
There.
Три минуты до указанной точки.
Волновые образцы могут начать колебаться в любой момент.
Вот.
Скопировать
- What?
- Wave emissions are fluctuating.
- We're not getting a controlled collapse.
- Что происходит?
- Излучение волн колеблется.
- Мы уже не контролируем свертку аномалии.
Скопировать
Manoeuvring thrusters are not responding.
Distortion field is fluctuating.
All main systems down.
Капитан, двигатели маневрирования не реагируют.
Поле возмущения пульсирует.
Все основные системы только что выключились.
Скопировать
The Tamarian and the entity are in close proximity.
The Tamarian's life signs are fluctuating.
The scattering field is still in full force.
Тамарианин и неизвестная сущность на расстоянии прямого контакта.
Биопоказатели тамарианина колеблются.
Рассеивающее поле все еще полностью задействовано.
Скопировать
That's the first place I thought of too.
And lately I've had the chronic fluctuating mood disturbances that would indicate cyclothymic disorder
I mean, the hypomanic symptoms are there, yet I've experienced moments of aphasia and apraxia.
Я тоже сразу о нём подумал.
В последнее время у меня были хронические перепады чувства тревоги которые указывают на цикломитическое расстройство.
То есть наличествуют гипоманиакальные симптомы также я ощущал признаки афазии и апраксии.
Скопировать
Yes, though I still have to concentrate to hold my form.
Your molecular structure is still fluctuating but it's nowhere near as unstable as it was.
Leave now.
Да, хотя я все еще должен концентрироваться для поддержания формы.
Ваша молекулярная структура продолжает колебаться, но уже не так нестабильна, как прежде.
Теперь уйдите.
Скопировать
There's dilithium in there somewhere.
I'm getting some fluctuating energy readings.
From the nebula?
Где-то здесь есть дилитий.
Я засек флюктуирующую энергию.
В туманности?
Скопировать
Then we go out on patrol.
I don't want my crew getting queasy because the gravity keeps fluctuating.
The quartermaster said it would take three weeks to get a new stabiliser.
Потом мы вылетаем на патрулирование.
Я не хочу чтобы мою команду тошнило из-за гравитационной неустойчивости.
Интедант сказал, что для того чтобы достать новый стабилизатор, потребуется три недели.
Скопировать
I need time to clear the injectors.
Sir, the cube's power output is fluctuating.
Then we're still in the game.
Мне нужно время, чтобы очистить инжекторы.
Сэр, выходная мощность куба колеблется.
Тогда мы всё ещё в игре.
Скопировать
Essentially your internal thermostat went haywire.
Your respiration, heartbeat and temperature have been fluctuating.
No kiddin'.
По сути, ваш внутренний термометр сломался...
Ваше дыхание, сердцебиение и температура сильно скачут.
Серьезно?
Скопировать
This really was a suicide mission.
Engine one's fluctuating.
We're gonna lose it any minute.
Это задание было самоубийством.
Первый мотор барахлит.
Он может отказать в любую минуту.
Скопировать
Adapt!
Their tractor beam is fluctuating.
Their shields are dropping.
Адаптируйтесь!
Из тяговый луч нестабилен.
Их щиты падают.
Скопировать
Someone on board is responsible, and I intend to find out who it is.
Pressure is fluctuating in 1 14.
You'd better check the seals.
Кто-то на борту ответственен, и я намерен выяснить, кто это.
Давление скачет между 1 и 1,4.
Вам бы следовало проверить зажимы.
Скопировать
Spock?
Instruments fluctuating, Captain.
Patterns unrecognizable.
Спок?
Колебание приборов, Капитан.
Неопознанный образец.
Скопировать
Prepare for transwarp.
Power output fluctuating.
Compensating.
Приготовится к трансварпу.
Колебания выходной мощности.
Компенсирую.
Скопировать
Nothing of relevance.
His neural pathways are still fluctuating.
Doc...
Ничего существенного.
Его нейро-связи еще нестабильны.
Док...
Скопировать
Welcome to the world.
Fluctuating all over the place.
Anywhere we shoot here, it's gonna be portable gennies and we'll run cable.
Ты прозрел.
Напряжение скачет.
Здесь нам потребуются переносные генераторы. Протянем кабель.
Скопировать
No.
thorough study, we'd need to explore the ocean's center where l believe the gravitational currents are fluctuating
But that's more than 600 kilometers deep.
Нет.
Чтобы провести исчерпывающее изучение, нам необходимо исследовать центр океана, где, как я полагаю, флуктуируют гравитационные потоки.
Но это более чем 600 километров в глубину.
Скопировать
I need to know you're going to be all right.
His temporal signature is fluctuating.
I need that containment field now, Chief.
Я должен знать, что у тебя всё будет хорошо.
Его темпоральная характеристика колеблется.
Шеф, сдерживающее поле нужно мне сейчас же.
Скопировать
We're on it, Captain.
The threshold is fluctuating.
Okay. I can do this.
Мы работаем, капитан.
Пороги пульсируют.
Так. Я смогу это сделать.
Скопировать
That's fairly aggressive.
[Voice Fluctuating] And... our... creditors.
But enough about them.
-Он понимает, что чем дольше мы откладываем, тем хуже для нас, так что, так продолжаться дальше не может.
И поэтому... ах... (говорит женским голосом) это очень плохо для наших кредиторов.
Хватит о них, мне так хорошо!
Скопировать
- ls it showing signs of collapsing?
- Wave emissions are fluctuating.
I can't make sense of these readings.
- Есть признаки начала сворачивания?
- Волновое излучение колеблется.
Я не вижу смысла в этих показаниях.
Скопировать
The underlying order is chaos, man.
I mean, everything's in one big ball of fluctuating matter... a constant state of change, you know.
I mean, it's like across that gray quantum divide is this new consciousness.
В основе порядка - хаос.
Все в одном большом шаре колеблющейся материи, состояние постоянной перемены, понимаете.
За серой квантовой границей находится новое сознание.
Скопировать
Manoeuvring thrusters are not responding.
Distortion field is fluctuating.
All main systems down.
Капитан, двигатели маневрирования не реагируют.
Поле возмущения пульсирует.
Все основные системы только что выключились.
Скопировать
Are you certain?
Your power signature is still fluctuating.
He's getting suspicious.
Вы уверены?
Сигнатура вашего двигателя всё ещё нестабильна.
Он становится подозрительным.
Скопировать
Manoeuvring thrusters are not responding.
Distortion field is fluctuating.
All main systems down.
Капитан, двигатели маневрирования не реагируют.
Поле возмущения пульсирует.
Все основные системы только что выключились.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fluctuating (флакчуэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fluctuating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флакчуэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение