Перевод "Grind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Grind (грайнд) :
ɡɹˈaɪnd

грайнд транскрипция – 30 результатов перевода

Selling the bracelet proved they were desperate.
I had to grind them more.
Return the money... a master stroke!
Продажа браслета лишь демонстрировала их отчаянное положение.
Сейчас я поджарю их еще больше.
Верну деньги... - гениально!
Скопировать
Pontius Pilate here?
Yes, and ready to grind his heel into us.
You will make him see what men are born in this land.
Эта новость облетит всю Рискую Империю.
-Понтий Пилат здесь? -Да.
Мы покажем ему, каких мужей рождает эта земля.
Скопировать
Why me?
If you don't help us, we will have to grind the wheat with our bare teeth!
All right, I'll do it.
Почему именно я?
Коли ты нас не осчастливишь, другого нам не останется, будем немолотое зерно жевать, как скот.
Могу.
Скопировать
Uh, listen. Speaking of pancakes, - would anyone like a cup of coffee?
- We grind it ourselves.
No, thanks.
Раз уж речь зашла о блинах, кто-нибудь хочет выпить чашечку кофе?
Мы его сами молем.
Нет, спасибо.
Скопировать
Even I need sleep, of course.
It gets a bit of a grind on one's own.
Even the strongest stumble.
Но даже мне нужен сон.
Становится сложнее справиться со всем самостоятельно.
И сильнейшие спотыкаются.
Скопировать
I have heard, sir.
If you grind it too fine, it'll blow your bloody head off.
Then nobody'll know who's t'best shot. Thee or me.
Я слышал, сэр.
Если размелешь слишком мелко, тебе оторвет голову.
Тогда никто не узнает, кто стреляет лучше, ты или я.
Скопировать
It's like any other job.
You grind it out.
Your goal is to win one big bet an hour, that's it.
еимаи опыс опоиадгпоте доукеиа.
дем тфоцаяеис. пас циа та кица.
стовос еимаи ма йеядифеис ема цеяо посо тгм ыяа.
Скопировать
But finally, I've learned this--
If you're too careful, your whole life can become a fuckin' grind.
This is Teddy KGB's place.
текийа, йатакаба то енгс:
ам пяосевеис упеябокийа, г фыг соу циметаи ема леяойалато.
ауто еимаи то лацафи тоу темти йа-цйе-лпе.
Скопировать
I hated it.
The tedious grind of study, the overwhelming pressure of my destiny.
I dropped out.
Я ненавидел это.
Утомительная однообразная учеба, сокрушительный натиск моей судьбы.
Я бросил.
Скопировать
Go ahead and toddle on back to Maris.
Let her grind you under her boot heel for another 12 years, rob you of whatever self-respect you've retained
Then we can have this conversation all over again!
Валяй, ползи назад к Марис.
Пускай она продержит тебя под своим каблуком и следующие 12 лет лишая тебя последних крупиц самоуважения.
И после этого мы с тобой повторим эту милую беседу!
Скопировать
You can't scare me like that.
I grind my teeth.
Just don't scare me like that.
Не пугай меня так.
У меня зубы стучат.
Только не пугай меня так.
Скопировать
Let's watch Christy and her new copy.
I guess even the life of strippers can be a grind.
Christy?
Посмотрим Кристи с исправлениями!
Как видите, даже работа стриптизеров может быть каторгой.
Кристи?
Скопировать
Well, at the Yankees, it was all about smoothing things over you know, chiselling away, grinding down.
In fact, we used to call it the grind.
It says here you worked at Play Now for four days.
При работе в Янкиз я только и делал, что всё полировал ну, понимаете, сгладил углы здесь, урегулировал шероховатости там.
У нас даже был слоган "Долой острые углы из отношений".
Тут написано, что вы четыре дня работали в магазине "Время Для Игр".
Скопировать
Sorry about the set.
I'll tell you, it was a grind having to fill 10 hours a day.
I'm not sure I was ready to have my own talk-show set.
Сожалею насчёт обстановки.
Было мучительно трудно отдавать программе 10 часов в день.
Не уверен, что я был готов вести своё собственное ток-шоу.
Скопировать
Your day is done, girl.
I'll grind you into a sticky paste!
And hear you beg before I smash in your face.
Твои дни сочтены, девчонка.
Я сотру тебя в порошок!
И услышу, как ты умоляешь, прежде чем разбить твое лицо.
Скопировать
- Wednesday is kinda beat.
We could grind our enemies into powder with a sledgehammer, but we did that last night.
How about miniature golf?
- Среда - такой занудный день.
Мы могли бы стереть наших врагов в порошок кувалдой, но мы это сделали прошлой ночью.
Как насчет мини-гольфа?
Скопировать
Like, um, grinding yaphetta flour.
I mean, have you ever tried to grind your own flour?
I'm trying to kick the flour thing.
Например, молоть муку из яфетты.
Тебе когда-нибудь приходилось самому молоть муку ?
Этого мне только не хватало.
Скопировать
Something Jason's been engineering for years.
See, when a cell freezes, its moisture forms into ice crystals, which literally grind up the cell from
But extreme rapid freezing causes a smoother, glass-like structure to form, so the cell can survive being thawed, at least according to Jason's theory.
Джейсон разрабатывал его все последние годы.
Видите ли, когда клетка замораживается, содержащаяся в ней жидкость превращается в кристаллы льда, . которые буквально разрушают клетку изнутри.
Но сверхбыстрое замораживание создаёт более гладкую структуру, похожую на стекло, поэтому клетка может выжить, когда оттает. Так говорит теория Джейсона.
Скопировать
Goodwill to all men and all that.
But if you'd seen what I've seen, Reverend, you'd tear down those trinkets and grind them beneath your
Oh, aye.
Добро для всех людей и все в этом роде.
Но если бы вы видели то, что видел я, преподобная, вы бы сорвали все эти безделушки и бросили их к своим ногам!
А, ну да.
Скопировать
See, when they came and they rounded us up in Vermal, they brought us to the Cluster.
I thought they was gonna grind us up, or smoke us, or pickle us or something, but, we Golene's is smart
So we, we exscaped, and we was hiding out.
Эти сволочи повязали нас на Вермале (Vermal). Потом пригнали на Кластер.
Хотели нас там зажарить завялить засолить или ещё чего-нибудь. Но Гулины не дураки!
И мы... мы сбежали. И спрятались.
Скопировать
It's a Red Star day for me.
Then it's back to the day-to-day grind of world domination and enslavement.
Hi.
Это день " Красной Звезды" для меня.
А потом все снова возвращается к ежедневной скучной работе по управлению миром и порабощению.
Привет.
Скопировать
- Maybe. But, hey, if you feel a sneeze comin' on, you warn me.
. - (gears grind)
- Downshift!
Но, эй, если почувствуешь, что хочешь чихнуть, предупреди меня.
Поверни здесь.
- Сбавь передачу.
Скопировать
- That coffee smells great.
- I grind my own beans.
We're here because we need your help with something.
И кофе тоже вкусно пахнет.
Я сам его выращиваю.
Фрэнк, мы пришли потому, что нам нужна твоя помощь.
Скопировать
Bestseller out in paperback.
A modern-day Pat Garret with a deadly ax to grind.
That is why you have been chosen to deliver Mr. and Mrs. Knox.
-Ты современный Пэт Гарет.
Специалист по психам.
Поэтому мы и выбрали тебя, чтобы доставил мистера и миссис Нокс в психиатрическую больницу.
Скопировать
It's fantasy.
You gotta work on their dreams... get them out of their daily suburban grind for a few hours.
- What about their husbands?
Это фантазия.
Ты осуществляешь их мечты, чтобы они могли забыть хоть на несколько часов свою обычную жизнь.
А что же их мужья?
Скопировать
Uh... yeah.
Well, you've won this round, Simpson... but I'll grind you into the earth like a bug!
Simpson, be a dear and rub my legs till the feeling comes back.
Вроде да.
Ты выиграл этот раунд схватки, Симпсон, но я сотру тебя с лица земли как клопа.
Гомер, будь так добр, разотри мне ноги, пока в них не вернется чувствительность.
Скопировать
Actually, your bologna has about 30 names because they take odd parts from all different ones.
They put it into a machine and grind it up.
Then out comes, like, this sheet. That's what you're eating now.
На самом деле, в твоей ветчине больше 30 имен потому что они берут части от разных животных
Отсатки: хвосты, кишки, уши все такое Разрубают и перемалывают их
А потом получается ветчина Вот что ты сейчас ешь
Скопировать
Oh, well.
Back to the everyday grind.
Ready when you are, Ted.
Ну вот.
Привет, ежедневная рутина.
[1 сезон. 4 серия. Конкурс] - Ты готов, Дугал?
Скопировать
Coffee.
They grind up the coffee beans and put it in!
Let me test-taste that.
С кофе.
Они добавляют молотые зерна!
Дай попробовать.
Скопировать
Now, that is inventive.
If I came across mineralised clay I'd grind it up in my teeth to enrich the soil.
Baltrim, how about some of that wonderful wine here?
Очень изобретательно. Если я случайно натыкался на залежи минеральной глины я просто разжёвывал её собственными зубами.
И таким образом удобрял землю.
Балтрим, не подашь нам того чудесного вина?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Grind (грайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение