Перевод "groceries" на русский
Произношение groceries (гроусэриз) :
ɡɹˈəʊsəɹiz
гроусэриз транскрипция – 30 результатов перевода
I shouldn't shop for lingerie when I'm horny.
It's like buying groceries when hungry.
In a slump, huh?
Я не покупаю белье, когда возбудилась.
и продукты, когда голодна.
Никаких мужчин?
Скопировать
Aye, yeah, well, it passes the time.
Yvonne sent me to get some groceries.
Oh, aye - help yourself!
А ну да, помогает убить время.
Ивонн отправила меня за продуктами.
О, да - бери что тебе нужно!
Скопировать
Oh, but he doesn't care.
No, he just lays around the house... inhaling groceries and pumping out pudding.
Shut up, Stan!
Ох, да ему всё равно.
Он валяется дома на диване... пожирает продукты и выпускает слизь!
Заткнись Стэн!
Скопировать
Damn!
I didn't stop to get you bitches groceries!
- You remember how to get to the airport don't you?
-Дьявол!
Я не нанималась вас обслуживать!
- Помнишь путь в аэропорт?
Скопировать
It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops
Kiku went up the cream colored overpass.
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками, ртом – гавань, а языком – ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Скопировать
-Can I take the truck?
But not my groceries with it.
Fine. I don't know what impression I'm gonna make on management if I'm late first day back.
-Я могу взять грузовик?
-Конечно, но мои покупки ты не забeрёшь.
Прекрасно, но какое впечатление я произведу на новое начальство, если я опoздаю в свой первый день?
Скопировать
- You want a ride or not?
Yeah, I gotta stop and get groceries.
No problem.
-Так тебя подвезти или нет?
Да, только заскочу забрать продукты.
Без проблем.
Скопировать
It's barely got a trunk.
Where do you put the groceries?
This car isn't about groceries.
Сзади едва хватает места.
Куда ты будешь класть продукты?
Эта машина не для продуктов.
Скопировать
What does she do around here?
Stocks shelves, bags groceries, sweeps up.
Day center sends me a couple of people every year. Must be cheap labor.
Я не терплю таких оскорблений. - Чем она занимается?
- Раскладывает и упаковывет товар, прибирает.
Центр присылает ко мне пару людей в год.
Скопировать
C'mon everybody.
It's a good thing we got these groceries.
Can I use your flashlight?
Ну же выходим.
Это хорошо что мы набрали продуктов.
Могу я воспользоваться твоим фонариком?
Скопировать
Where do you put the groceries?
This car isn't about groceries.
It's about freedom.
Куда ты будешь класть продукты?
Эта машина не для продуктов.
Она для свободы.
Скопировать
And the agent delivered it.
They sold groceries.
They cut hair.
И смотритель ее доставлял.
Они продавали бакалейные товары.
Стригли волосы.
Скопировать
Over time, the effects may be lethal.
We just got some groceries in town.
You're welcome to some.
Со временем эффект может стать летальным.
Мы только что купили продуктов в городе.
Могу поделиться с вами.
Скопировать
Let's make this deal: You can sleep here and you'll get good food.
In exchange you'll help in the store and you'll deliver some groceries.
- Well, hundreds of groceries.
Давай договоримся так: ты можешь здесь спать и получать нормальную пищу.
В свою очередь, ты будешь помогать в магазине и выполнять разные поручения.
- Слушаюсь и повинуюсь!
Скопировать
In exchange you'll help in the store and you'll deliver some groceries.
- Well, hundreds of groceries.
- Go sweep the floor.
В свою очередь, ты будешь помогать в магазине и выполнять разные поручения.
- Слушаюсь и повинуюсь!
- Тогда подметай.
Скопировать
Are you moving in?
-No, I just bought some groceries for us.
-For us?
Вы решили преехать ко мне?
- Нет, я купила продуктов для нас.
- Для нас?
Скопировать
WELL, MICHAEL DOES HAVE A POINT.
I MEAN, WORKING ALL DAY, DOING THE GROCERIES AT MIDNIGHT,
AND NEXT TIME, LET THE BOX-BOY HELP YOU TO YOUR CAR.
Ну, Майкл отчасти прав...
Ты весь день работаешь, потом идёшь по магазинам в полночь...
И в другой раз позволь служащему помочь тебе донести всё до машины.
Скопировать
A little help here?
Fans are coming out of the gallery with sacks of groceries -for the young phenom.
-What's going on?
АЛАН Не поможете?
ЧАРЛИ Фанаты выбегают на поле с продуктами для юного фенОмена.
АЛАН Что происходит?
Скопировать
Count Olaf forced me to write that will and then it nearly killed me to add in all those grammatical errors.
- So did you bring groceries?
- Groceries?
√раф ќлаф заставил мен€ написать это завещание, и потом, мен€ чуть не убило делать все эти грамматические ошибки.
¬ы привезли продукты?
ѕродукты?
Скопировать
- So did you bring groceries?
- Groceries?
- We just came through a storm.
¬ы привезли продукты?
ѕродукты?
ћы же приплыли сквозь шторм. ак, вы полагаете, мы будем жить в этой пещере, если вы не привезли еду?
Скопировать
WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE?
I JUST THOUGHT YOU MIGHT NEED SOME HELP WITH THE GROCERIES.
GOOD THING YOU DIDN'T GET THAT 10-GALLON BOTTLE OF DETERGENT.
Какого чёрта ты тут делаешь?
Думал, что тебе нужно будет помочь с покупками.
Хорошо, что ты не взяла ту десятигаллоновую бутылку моющего средства.
Скопировать
It wasn't easy, but I did it.
She won't do my laundry, or get my groceries, and I have to give her a lower back adjustment twice a
And Steven Tyler thinks I'm doing her.
АЛАН Было не просто.
Она *не* будет меня обстирывать и кормить, и дважды в неделю я должен делать ей массаж.
А Стивен Тайлер думает, что мы с ней спим.
Скопировать
To tell you the truth, I didn't know that I would be welcome.
I thought groceries would be offensive. But if I had come without anything...
If there's a remote possibility of us finding offence, you can be sure we will.
Честно говоря, я не знала, будете ли вы мне рады.
Я думала, вы обидитесь, если я принесу продукты, но если бы я пришла так...
Если нам покажется, что вы хотите нас обидеть, то мы обидимся.
Скопировать
I'm living in a small town... living a life where nothing ever changes...
Every day after I'm done buying groceries I like to walk for a while along the top of the city wall.
It's already became a habit with me.
Я живу в маленьком городке. Дни похожи друг на друга.
Я люблю приходить на стену каждое утро, когда иду на рынок.
Это вошло в привычку.
Скопировать
We never say more than a few words to each other.
I leave in the morning to buy groceries.
He goes into the garden where no one can find him.
Мы почти не разговариваем.
Я ухожу на рынок, он сидит в саду.
Иногда он прячется от всех.
Скопировать
The decline of the Dai family means suffering and despair for Liyan, but his sister feels no sense of disappointment.
When I come home after buying groceries, I go into the kitchen.
Then I get the medicine I bought and bring it to Liyan. When we see each other... maybe we won't exchange even a single word before parting again.
Льень потерял надежду. А она - нет.
С рынка я иду на кухню.
Отношу мужу лекарство.
Скопировать
Now he calls to me...
- Yuwen, back from buying groceries?
- Yes.
Заговорил...
С рынка пришла?
- Да.
Скопировать
Yes, sir.
What'll it cost the housewife for groceries?
How much more for a car?
Да, сэр.
Сколько стоят продукты?
Сколько стоит автомобиль?
Скопировать
Six dollars for a maternity dress.
May 15th: 9.35 for groceries.
There was a bottle of sherry in that order.
6 долларов на платье молодой мамы.
15 мая: 9.35 бакалея.
Бутылка шери.
Скопировать
The big thing is how you take home pay.
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
Any other ideas?
Очень важна чистая зарплата.
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
Есть еще другие мнения?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов groceries (гроусэриз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groceries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроусэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение